有奖纠错
| 划词

1.Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.

1.这些人全部是镇压构经常追击对象。

评价该例句:好评差评指正

2.Ces persécutions barbares étaient dirigées contre des femmes.

2.这一习俗非常残忍,而且针对是妇女。

评价该例句:好评差评指正

3.Elle soutient un monopole sur la loi, les droits et la persécution.

3.它所做是独自占有法律、权利和受害者地位

评价该例句:好评差评指正

4.La (simple) discrimination se distingue de la persécution déterminante en matière d'asile par l'intensité de l'atteinte.

4.)歧视由于强度和触及范围原因在庇护方面不同于决定性侵害。

评价该例句:好评差评指正

5.Néanmoins, les femmes sont toujours la cible de diverses formes d'exploitation et de persécution.

5.然而,妇女仍然是受剥削和压迫对象

评价该例句:好评差评指正

6.L'Intifada n'est qu'une réaction à ces méthodes de persécution et de coercition.

6.巴勒斯坦人起义是对这种破坏与强制手段反抗。

评价该例句:好评差评指正

7.Malgré les persécutions que le peuple portoricain subit, certaines victoires ont été remportées.

7.虽然波多黎各人经受了如此多磨,他们也取得了一定胜利。

评价该例句:好评差评指正

8.Nous condamnons les persécutions religieuses et tous les types de discrimination et d'action qui bafouent la dignité humaine.

8.我们谴责滥用宗教及侮辱人尊严各种歧视和行为。

评价该例句:好评差评指正

9.L'Azerbaïdjan, depuis des temps immémoriaux, est devenu la deuxième patrie des victimes de la persécution religieuse.

9.基本上,自远古以来,阿塞拜疆就成为受宗教歧视人们第二故乡。

评价该例句:好评差评指正

10.La pertinence des allégations en matière d'asile est examinée individuellement au regard des motifs de persécution reconnus.

10.请求庇护需要针对被确认侵害动研究其合理性。

评价该例句:好评差评指正

11.On observe une augmentation alarmante des cas de harcèlement et de persécution liés à l'activité qu'ils mènent.

11.我们看到,报道因那些活动引起骚扰和控诉案件数目正在惊人地上升。

评价该例句:好评差评指正

12.De même, l'affirmation selon laquelle des groupes ethniques feraient l'objet d'un harcèlement et de persécutions est totalement infondée.

12.实际上,政府政策是促进这些族裔群体之间团结。

评价该例句:好评差评指正

13.Trop de membres du personnel sont soumis quotidiennement à des insultes, au harcèlement sexuel et à diverses formes de persécution.

13.每天都有太多工作人员受到口头凌辱和骚扰,包括性骚扰。

评价该例句:好评差评指正

14.Dans ces guerres, ce sont les persécutions des civils qui sont le mobile, le moyen et la manifestation du conflit.

14.在这些战争中,使平民受害是冲突、手段和表现。

评价该例句:好评差评指正

15.À l'heure de la mondialisation, les persécutions massives et les sévices infligés aux populations civiles ne peuvent pas être tolérés.

15.在全球化时代,大规模地伤害和虐待人民行径是不可容忍

评价该例句:好评差评指正

16.Œuvrer à résoudre les conflits dont la persistance incite à la radicalisation sous le coup du désespoir et du sentiment de persécution.

16.着力解决冲突,防止因引发仇恨和绝望而变得激进。

评价该例句:好评差评指正

17.L'autodétermination ne peut être instaurée par le biais de violations des droits fondamentaux, ni par la persécution, ni par des politiques discriminatoires.

17.实现自决既不能通过侵犯基本权利和镇压也不能通过歧视政策。

评价该例句:好评差评指正

18.Les rivalités qu'entraîne le contrôle des ressources naturelles déclenchent et entretiennent souvent les conflits armés, se traduisant principalement par une persécution des civils.

18.为控制自然资源而发生敌对行动往往引发和延长武装冲突,而受害主要是平民。

评价该例句:好评差评指正

19.L'année dernière, l'opposition de la population face aux activités profondément injustes des Marines s'est accrue, pendant que la répression et les persécutions s'intensifiaient.

19.过去一年中,人民对海军陆战队种种罪恶活动反对有所增加,而压制和镇压严厉程度也增加了。

评价该例句:好评差评指正

20.Le problème, pour Buruma, est que ce « sentiment de persécution empêche la compréhension entre les peuples; il ne peut conduire à la compréhension mutuelle ».

20.Buruma认为,问题在于,这种“受害情结阻止了人们之间了解;它不能够导致相互了解”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


callitrichacées, Callitriche, Callograptus, callomanie, Callorhinus, Callorhynchidae, Callorhynchus, Callosciurus, callosité, Callosobruchus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

1.La persécution des araignées n’y était pas organisée.

对蜘蛛的消灭计划还没有建立。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

2.Elle ne semblait pas porter le moindre stigmate de ses persécutions passées.

丝毫没有过去磨难的痕迹。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

3.Durant des siècles, des persécutions menées contre les communautés juives font de nombreuses victimes.

在几个世纪中,对犹体的让许多成为了害者。

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

4.En l'an 301, fuyant les persécutions de l'empereur Dioclétien, il s'installe sur le mont Titan.

公元 301 年,为躲避Dioclétien君主的,他在泰坦山上定居。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

5.Il s'agit d'une persécution d'un opposant politique.

这是对政治对手的机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

6.Ils viennent d'arriver au Royaume-Uni et disent fuir les persécutions.

他们抵达英国并说他们正在逃离机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

7.Les propriétaires doivent fuir les persécutions et sont acculés à brader leur société.

所有者必须逃离并被卖掉他们的公司。机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

8.Car les Rohyngias craignent à nouveau des persécutions en Birmanie.

因为罗兴吉亚再次害怕在缅甸机翻

「RFI简易法语听力 2018年11月合集」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

9.Après avoir suivi de nombreuses persécutions, ce peuple est désormais considéré comme l'une des principales forces de résistance face au terrorisme !

了众多之后库尔德现在被视为抵抗恐怖主义的主要力量之一!

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

10.K.Baste: Il dénonce une persécution politique.

- K.Baste:他谴责政治机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

11.Mais aucun ne s'est présenté, craignant des persécutions dans leur pays d'origine.

但没有出现,担心在自己的祖国机翻

「RFI简易法语听力 2018年11月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

12.L'islam de France soutient les Chrétiens d'Orient, victimes de persécutions en Irak.

法国的伊斯兰教支持东方的基督徒,他们是伊拉克害者。机翻

「RFI简易法语听力 2014年9月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

13.Mais cette affaire lui permet une nouvelle fois de nourrir son récit de persécution.

但这个案子让他再次讲述了他的故事机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

14.Ces persécutions quotidiennes alimentent la haine.

这些日常加剧了仇恨。机翻

「JT de France 2 2023年10月合集」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

15.Cette promesse n'a pas été tenue, surtout à cause de la Turquie qui dès sa création a multiplié des persécutions contre les Kurdes.

不过这个承诺没有实现,主要是因为土耳其从一开始就对库尔德进行了很多

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

16.A la barre également, son frère a évoqué des délires complotistes, un sentiment de persécution.

- 同样掌舵的是,他的兄弟提了阴谋的错觉,一种的感觉机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

17.Elle reconnait qu'il y a des motivations politiques dans des arrestations et ces persécutions.

它承认逮捕和有政治动机机翻

「RFI简易法语听力 2018年11月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

18.L'ancien dirigeant crie à la persécution, à l'acharnement politique, et il met en avant une nouvelle théorie du complot.

前领导呼喊政治无情,提出新的阴谋论。机翻

「RFI简易法语听力 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

19.Il assume et revendique son geste en réaction à la persécution des musulmans dans le monde, dit-il.

他说,他接并声称自己的行动是为了回应世界各地穆斯林遭机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

20.Ca vient aussi du passé, des lois, des pratiques de persécution mises en oeuvre par les pouvoirs publics.

它也来自过去、来自法律、来自公共当局实施的做法。机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calmer, calmer la colique causée par l'ascaridiose, calmer le réchauffeur moyen et faire descendre l'énergie en reflux, calmer l'esprit avec drogues pesantes, Calmette, calminer, calmir, calo, Calocarpum, Calocera,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接