有奖纠错
| 划词

Pouvons-nous laisser cette situation se perpétuer indéfiniment?

我们能让种局势无限期地下去吗?

评价该例句:好评差评指正

Depuis 1935, ce restaurant perpétue la belle tradition de la gastronomie française.

自1935年以来,家餐厅就一直着法美食的优良传统。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions réglementaires permettaient que ces traditions se perpétuent.

上述法例条文使些传统做法得以保持

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait accepter que la situation actuelle se perpétue.

再也不能让当前的局势下去

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas permettre que cette inertie se perpétue indéfiniment.

我们不能让种惰性无限期限地地发展下去。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que l'on perpétue les erreurs du passé colonial.

令人遗憾的是,殖民历史的错误正在永久化。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi la communauté internationale permet-elle à cette atrocité de se perpétuer?

会为什么让种严重问题在呢?

评价该例句:好评差评指正

La violence a aggravé la pauvreté et l'a utilisée pour se perpétuer.

暴力加剧了贫困,并利用它来使自身无限

评价该例句:好评差评指正

Il se peut même que l'on perpétue ainsi les préjugés raciaux.

一结果实上可能使人们的种族偏见难以消除。

评价该例句:好评差评指正

À ne rien faire, la situation coloniale sera perpétuée et cela est intolérable.

如果干脆什么都不做,那么,将永远保持殖民地位,是不能容忍的。

评价该例句:好评差评指正

Ceci aiderait considérablement à réduire le désespoir qui perpétue ces maux de société.

缓解使会弊端长期在的绝望仍有漫长的道路要走。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut permettre que se perpétue indéfiniment la possession de ces armes.

我们不能允许不定期延长拥有种武器。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 1926, la tradition se perpétue au rythme des saisons pour votre plus grand plaisir.

从1926年开始,我们的传统就在快乐中一代代延下去。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'acceptent donc pas le maintien du statu quo, qui perpétue leur pauvreté.

因此,他们不会同意维持现状,使他们的贫困永久化。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas accepter un protectionnisme agricole qui perpétue la dépendance et le sous-développement.

我们不能接受使依赖和不发达永久的农业保护主义。

评价该例句:好评差评指正

Cela est-il imputable à l'ignorance humaine généralisée qui s'est perpétuée au cours des siècles?

难道要归咎于几个世纪以来广泛的人类愚昧无知吗?

评价该例句:好评差评指正

Dans la corne de l'Afrique, le caractère erratique et l'insuffisance des pluies perpétuent la sécheresse.

非洲之角由于降雨不稳定,雨量不足,造成了当地干旱的状况。

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation illégale demeurait l'une des principales sources de financement des groupes qui perpétuaient le conflit.

非法开采依然是参与制造冲突的团伙获取资金的主要来源。

评价该例句:好评差评指正

Pour nous, il suffit qu'il ait perpétué l'idéal de l'ONU dans ces moments difficiles.

就我们而言,只要说他像一座灯塔,在些艰难时期为联合的理想照明方向就够了。

评价该例句:好评差评指正

Eux-seuls peuvent briser le cycle de la pauvreté qui se perpétue d'une génération à l'autre.

他们是打破从一代人到另一代人不断贫穷状况的关键。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


silico, silicobromoforme, silicobutane, silicochloroforme, silicocyanogène, silicocyanure, silicodécitungstate, silicodiimide, silicoflagellate, Silicoflagellés,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你问我答

Aujourd'hui encore, certaines tribus perpétues cette couture.

即使在今天,一些部落仍然延续这种接缝。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et euh… depuis, ça s’est perpétué, la tradition a continué.

此后,这项统得以得以延续。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

A sa façon, Noël et ses copains perpétuent une tradition.

以他自己的方式,Noel和他的伙伴们延续一种统。

评价该例句:好评差评指正
Météo à la carte

Et puis c'est une grande fierté de sentir qu'on perpétue Une tradition française qui remonte au 18e siècle.

同时也让我感到非常自豪,因为我们正在延续一个可以追溯到18世纪的法国统。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Une équipe de 10 artisans perpétue la méthode traditionnelle au chaudron.

由10名工匠组成的团队延续统的大锅制造工艺。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Origine un peu confuse, donc, mais tradition perpétuée, même sans utilité concrète.

因此,开始有点混乱,但即使没有具体的用途,统也会延续

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Dans le monde aquatique, il perpétue sa légendaire faculté à respirer sous l'eau.

在水世界里,蝾螈它家喻户晓的水呼吸的能力。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Mais nous, on a voulu perpétuer la tradition qui remonte chez nous au 15e siècle.

但是我们,人们想要让从15世纪开始的延续

评价该例句:好评差评指正
法国大学介绍

A sa disparition, sa famille perpétue la tradition de l'école en dispensant les méthodes du fondateur.

在他去世后,他的家人沿用他的教学方式,继承学校的统。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

A leur retour à Adélaïde, le programme bilingue a été une aubaine pour perpétuer ce lien avec la langue française.

当他们回到阿德莱德地区的时候,这个双语教学大纲是得以延续与法语的联系的好机会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

L'association qui perpétue leur mémoire souhaite qu'une plaque commémorative soit apposée.

让他们记忆犹新的协会希望贴上一块纪念牌匾。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Une île volcanique, où une communauté de femmes plongeuses perpétue une tradition singulière.

一座火山岛,女潜水员社区延续着独特的统。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Les pratiques qu'on dénonce à Saint-André sont les mêmes qui se perpétuent ici.

- 在圣安德烈受到谴责的做法与这里长期存在的做法相同。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour perpétuer la tradition de la gaufre, de nombreux enfants belges recevaient un petit moule dès leur plus jeune âge.

使华夫饼的延续不断,很多比利时小朋友很小的时候就会收到迷你模具。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À en croire le spécialiste des cultes à Mystères antiques Walter Burkert, les célébrations d'Eleusis perpétuaient la mémoire de Iambé.

根据古代“神秘宗教”专家沃尔特·伯克特的说法,埃莱夫西纳的庆祝活动让伊安贝永远留在人们的心中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

On essaie de faire perpétuer cet état d'esprit.

我们努力保持这种心态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Il s'exprime pour perpétuer le souvenir de Marcelle.

他表达自己是为永垂不朽对玛赛尔的记忆。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Une expédition à but scientifique mais aussi personnel, pour perpétuer les exploits de son célèbre grand-père.

这是一次出于科学目的,但也出于个人目的的探险,以延续他着名的祖父的功绩。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et euh… depuis, ça s'est perpétué, la tradition a continué.

呃… … 从那时起,它就一直延续这个统一直在延续。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Un savoir-faire qui se perpétue depuis 5 générations chez les Ferniot.

- 在 Ferniot 5 代的专业知识。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


silotage, siloxane, siloxène, silphe, silt, silteux, siltite, siltstone, silure, silurien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接