有奖纠错
| 划词

1.Les patriciens jouissent des privilèges.

1.贵族权。

评价该例句:好评差评指正

2.L'idée fut reprise dans l'aristocratie, où ils étaient disposés dans les vestibules des maisons patriciennes : c'est là que les beaux esprits se réunissaient pour échanger commentaires et ouvrages.

2.当时的贵族的想法是采取行动,他们安置房屋的门厅那里:最好的思想聚起,交换意见和文章。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


边陲, 边带, 边带干扰, 边地, 边防, 边防部队, 边防军驻地, 边防哨所, 边锋, 边锋(球队中的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

1.Patricienne de Fiesole, monsieur le comte, patricienne de Fiesole !

“她家庭是费沙尔贵族,伯爵阁下。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

2.D'autres projets sont terminés, comme le monastère de Mar Behnam au sud de Mossoul, ou proches de l'achèvement comme Dar Tutunji, une magnifique maison patricienne ottomane de la vieille ville de Mossoul.

些修复项目已经完成,比如苏尔南部马尔贝南教堂,又比如即将完工达尔图通位于苏尔宏伟奥斯曼贵族住宅。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

3.Julien, de son côté, trouvait dans les façons de la maréchale un exemple à peu près parfait de ce calme patricien qui respire une politesse exacte et encore plus l’impossibilité d’aucune vive émotion.

于连呢,他在元帅夫人态度中找到了贵族沉静近乎完美典型,透出种准确无误礼貌,还有任何强烈感情之不可能。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

4.Par ailleurs, cette même année, on avait fondé la Justice, un quotidien du soir dont le seul but était de fustiger les familles patriciennes en les désignant par leur nom, sans considération d'aucune sorte.

此外,在同年,《大法官》杂志成立,这是份晚报,其唯是通过指名道姓地指名道姓地严厉谴责贵族家庭,而不考虑任何形式考虑。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

5.Il était patricien, un point et c'est tout.

「Secrets d'Histoire Podcast」评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

6.Des fresques, des mosaïques, on en trouve dans la plupart des belles maisons patriciennes de Saint-Romain-en-Galle.

「Secrets d'Histoire Podcast」评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

7.Il sait que Pompée respecte l'ancien ordre, les privilèges de l'aristocratie, les patriciens, si vous voulez.

「Franck Ferrand raconte...」评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

8.On a du mal à imaginer les grandes familles patriciennes pleines aux as, si je puis dire, qui disaient « oui, il a raison de lutter contre la corruption » .

「Au Cœur de l'Histoire 」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


边际价值, 边际税率, 边际油田, 边检, 边疆, 边疆的, 边疆居民, 边浇道, 边角料, 边角镘刀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接