有奖纠错
| 划词

La requérante koweïtienne aurait accepté de demander une patente à son intention.

威特索赔人同意申请一份执照供非威特索赔人使用。

评价该例句:好评差评指正

La requérante koweïtienne a nié avoir cédé sa patente au requérant non koweïtien.

威特索赔人则,她并没有把她商业经营执照租给非威特索赔人。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses violations et inégalités patentes continuent d'appeler des mesures de réparation effective.

仍存在大量惊人违法和言行不一情况,亟待切实解决。

评价该例句:好评差评指正

14.2 Les recettes produites par cette patente seront versées au budget consolidé du Kosovo.

2 许可证收费所得收益交存索沃综合预算。

评价该例句:好评差评指正

Dans beaucoup de pays, tout ou partie des activités commerciales font l'objet d'une patente.

在许多国家里,于所有或某些企业活动都需要有经营企业许可。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci affirme qu'il était le seul propriétaire de l'entreprise et utilisait la patente du requérant koweïtien.

威特索赔人,他是该企业唯一所有人,他使用了威特索赔人商业经营执照。

评价该例句:好评差评指正

Il commencera par mettre en exergue trois vérités patentes.

他首先要强调三个明显事实。

评价该例句:好评差评指正

La patente pour le commerce de produits agricoles a quadruplé.

农产品交易许可证费用跃升四倍。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq demeure en violation patente des obligations qui découlent de cette résolution.

伊拉克仍然重大违反其根据该决议所诺。

评价该例句:好评差评指正

Par bien des aspects, leur détention constituait une violation patente des textes internationaux.

他们在拘留所待遇许多方面显然是违反国际标准

评价该例句:好评差评指正

Il existe des preuves patentes que les accidents du trafic routier peuvent être évités.

确实证据表明,道路交通伤害可得到预防。

评价该例句:好评差评指正

Le Turkménistan note que le texte de la résolution est émaillé de contradictions patentes.

土库曼斯坦指出,决议案文明显有相互矛盾之处。

评价该例句:好评差评指正

L'énormité de la falsification et de la déformation de l'histoire est patente.

历史歪曲和篡改是非常明显

评价该例句:好评差评指正

Selon le droit koweïtien, la patente commerciale de l'entreprise était émise au nom du requérant koweïtien.

根据威特法律,该书店经营执照以这名威特籍索赔人名义登记注册。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité d'agir est patente.

采取行动必要性显而易见。

评价该例句:好评差评指正

La convergence entre la CTPD et la CEPD est également patente dans les travaux de la FAO.

技合与经合相结合情况在粮农组织中也很明显。

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises paient aussi un impôt sur patente qui est fonction de la valeur locative des locaux commerciaux.

公司还要缴纳贸易许可税,计算基数是企业房产出租价值。

评价该例句:好评差评指正

Conformément au droit koweïtien, la patente était enregistrée au nom d'un ressortissant koweïtien (le «titulaire de la patente»).

依照威特法律,该车行执照是以一名威特国民(“商业执照持有人”)名义登记

评价该例句:好评差评指正

Conformément au droit koweïtien, la patente était enregistrée au nom d'un ressortissant koweïtien (le «titulaire de la patente»).

根据威特法律,公司执照用1名威特人名字进行注册(“公司执照持有人”)。

评价该例句:好评差评指正

Notre question est : où réside cette violation patente?

我们要问是,什么叫重大违反?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chevauchant, chevauchante, chevauchée, chevauchement, chevaucher, chevau-léger, chevêche, chevelu, chevelue, chevelure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北克法语

Bin, je lui ai dit heu... Tu peux la garder ta maudite patente à gosse de crisse.

好吧,告诉他,嗯... ... 你可以留着你那该死的东西。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

D’ailleurs, sous le rapport de la statistique, on aurait là comme des annales patentes qu’on irait au besoin… Mais excusez.

从统计学的观点看来,也可以像年鉴一样,必要时供参考… … 对不起。”

评价该例句:好评差评指正
北克法语

Pis là tu vas pogner la gogosse en fait, la patente qui indique pour aller vers le vieux port finalement.

在那里,你会得到看到一个指示牌说明怎么去旧港口。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Elle est patente, elle est débrouillarde, donc je pense qu'elle peut vraiment tirer son épam du jeu dans cette épreuve.

她是专利,她足智多谋,所以她真的可以在场比赛中脱颖

评价该例句:好评差评指正
北克法语

Tu vas descendre vers le fleuve, pis à un moment donné en fait, tu... Ben là y'a l'espèce de... L'autre patente, la patente de l'amphi-bus là.

你可能会经过河边。你... 嗯,有... ... 另一个指示牌,是双层巴士的停放点。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Après l’abbé de Saint-Germain, le roi accorda des lettres patentes, et le tout, charte abbatiale et lettres royales, fut homologué en 1654 à la chambre des comptes et au parlement.

继圣日耳曼修院院长之后,国王又颁发了准许状,到一六五四年,修院的许可证和国王的准许状又一并经财务部门和法院通过批准。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Puis, outre ces guerres sourdes ou publiques, secrètes ou patentes, il y avait encore les voleurs, les mendiants, les huguenots, les loups et les laquais, qui faisaient la guerre à tout le monde.

除了些暗的或明的、秘密的或公开的战争,还有盗匪、乞丐、胡格诺派教徒、野狼以及达官贵人的跟班,也全都与大众敌。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Là encore, on n'a pas de boutique, pas de pas-de-porte, on ne paye pas de patente, l'argent passe de la main à la main, il n'y a pas de facture, pas de fiche de paye.

再一次,们没有商店,没有礼金,们不支付许可证, 钱从手到手,没有发票,没有支付。

评价该例句:好评差评指正
北克法语

Et t'as aussi, au Québec, le " oupelaï" . " Oupelaï" , ça c'est le... Avec le suffixe " palaï" , qui vient marquer le superlatif dans la patente, qui est le plus gros " oups" disponible sur le marché à l'heure actuelle.

北克省,也会使用 " 哎呀" 。" 哎呀." 是... ... 以 " palai " 后缀,标志着语言的最高级表达形式,是目前表达中最常用的 " 哎呀" 。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est notamment Unitaid qui a permis les accords de licences avec Pfizer et Merck sur leurs traitements Covid, via le Medicines Patent Pool. Unitaid a aujourd'hui 15 ans, et merci pour votre soutien afin de continuer à remplir ce rôle unique.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chez-eux, chez-lui, chez-moi, chez-nous, chez-soi, chez-toi, chez-vous, chiadé, chiader, chialer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接