有奖纠错
| 划词

Les recommandations relatives aux armes de destruction massive sont partiales et incomplètes.

有关大规模毁灭性武器的建议是片面的,不完全。

评价该例句:好评差评指正

Abbassi Madani a été condamné par un tribunal incompétent, manifestement partial et inéquitable.

一个无管辖权、明显不和不平的法院判处了Abbassi Madani徒刑。

评价该例句:好评差评指正

Il faut équilibrer ces deux éléments dans le texte et éviter d'être partial.

这两个方面应该给予平衡的解决,两者不

评价该例句:好评差评指正

Mais cette médiation ne réussira pas si elle est partiale ou perçue comme telle.

但如果这种调解是单方面的或被认为是单方面的,则调解将不会功。

评价该例句:好评差评指正

Cet état de fait conduit en outre les détenus à considérer la justice comme partiale.

这也在被拘留者中造平的看法

评价该例句:好评差评指正

En tant que Président en exercice de l'OSCE, je ne peux qu'être partial.

作为欧安组织的当值主席,我肯定有所向。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat est que certains rapports donnent l'impression d'être partiaux et mal équilibrés.

结果有些报告造了片面和有的印象。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, moins partial et plus de biens militaires dans le domaine de l'avantage absolu.

特别在冷门及军工品领域更有绝对的优势。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ils ne rendent pas compte de l'essence d'une situation et sont trop partiaux.

但是,指标并不能把握局面的核心,而且也有片面。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'allégation faite par Israël selon laquelle le Secrétaire général serait partial est injustifiée.

因此,以色列指称的他讲话中的歧见是没有道理的。

评价该例句:好评差评指正

Elle était partiale, interventionniste, sélective et subjective.

因此,它有见,强加于人,具有选择性和主观性。

评价该例句:好评差评指正

Ce texte est en effet litigieux, conflictuel et partial.

该草案是有争议的、造不合的、片面

评价该例句:好评差评指正

Son travail ne peut en être que dangereusement partial.

这个现象必然已导致国际法委员会的工作向一个方面,这很危险。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet de résolution partial ne sert pas cet objectif.

摆在安理会面前的这一片面的决议草案并不推动这项目标。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous avons ici une démarche partiale face au problème.

但这是一个处理问题的单方面的方法。

评价该例句:好评差评指正

En effet, il ne saurait être sélectif, discriminatoire et partial.

该报告缺乏靠性及科学上和政治上的严密性,实际上,它不应该是有选择性的、歧视性的和带见的。

评价该例句:好评差评指正

Tel quel, l'amendement proposé est une interprétation partiale du Protocole.

然而,拟议修正案对该议定书所做的解释存有

评价该例句:好评差评指正

L'auteur affirme que son procès a été inéquitable et partial.

提交人认为审判不平和有见。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays ont critiqué son rapport, le jugeant partial, subjectif et politisé.

某些国家批评他的报告缺乏正性和客观性,是政治化的报告。

评价该例句:好评差评指正

Une telle approche partiale ne peut que conduire à des conséquences dangereuses.

这种见的做法只能带来危险的后果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


带负荷运行, 带钢, 带钢钉轮胎, 带格的箱, 带给, 带功率运行, 带钩吊链, 带钩复滑车, 带钩滑轮, 带骨卖的肉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Jordan, soyez moins partial dans vos commentaires !

“乔丹,要是你不能公正地评论… … !”

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2023年4月合集

Il pense qu'il est partial, c'est à dire qu'il n'est pas neutre.

他认为自己有偏见 即他不是中立的。

评价该例句:好评差评指正
La question politique du jour

Des sujets tellement inflammables qu'il y aura toujours le soupçon d'une décision partiale.

这些题如此敏感, 以至于让人怀疑裁决可能存在偏颇

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

Il a ajouté que cela se rapportait notamment à des projets de résolution partiaux déposés devant l'Assemblée générale de l'ONU.

他补充说,这尤其与提交给联合国大会的偏见的决草案有关。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2013年1月合集

Le discours est, dit-il, " sectaire et partial, une répétition d'initiatives passées qui n'ont clairement pas marché" selon ses termes.

他说,这种话语是“宗派主义和偏见是过去显然不起作用的倡的重复”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2015年4月合集

Le Turquie a rappelé son ambassadeur au Vatican pour protester contre des mots qualifiés par le Premier ministre turc de partiaux et d'inappropriés.

土耳其召回了其驻梵蒂冈大使,以抗土耳其述为有偏见和不恰当的言论。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tous les ans au Puy du Fou, un spectacle impressionnant et un poil partial célèbre les Vendéens, soulevés contre la cruauté parisienne et massacrés sans pitié.

每年在普德赋,都会举办一场令人印象深刻的表演来纪念西部保皇党人,他们反对巴黎的残酷行为,但被毫不留情地谋杀。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2013年1月合集

Lors d'une interview à la télévision britannique, le diplomate considérait que le plan du président al-Assad était - je cite - sectaire et partial.

在英国电视台的一次采访中,这位外交官认为阿萨德统的计划是宗派主义和偏见

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2013年9月合集

La Russie a intensifié ses critiques contre le rapport des experts de l'Onu sur les armes chimiques en Syrie, le jugeant partial, préconçu et politisé.

俄罗斯加强了对联合国专家关于叙利亚化学武器的报告的批评,认为它有偏见先入为主和政治化。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Vous n'êtes pas sans savoir que toutes les religions de l'Indee sont placés sous la protection d'un partial et rigoureuse de la loi britannique .

如你所知,印度的所有宗教都受到英国有偏见和严格的法律的保护。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

L'idée de l'emporter sur Serpentard pour le championnat les enthousiasmait— personne n'avait réussi à le faire depuis près de sept ans— mais comment pourraient-ils y parvenir avec un arbitre aussi partial que Rogue ?

一想到要在学院杯比赛中战胜斯莱特林,大家就激动不已。在将近七年的时间里,还没有人能够打败他们。然而,有这样一个偏心的裁判,他们能成功吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais attention : beaucoup de ces mémoires sont aussi  partial, car les différents auteurs se contredisent, quand ils ne sont pas carrément des faux  qui datent de bien plus tard.

但要注意的是:许多回忆录也存在偏见因为不同的作者相互矛盾,甚至是很久以后的彻头彻尾的伪造。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (Harry Potter 3)

BIEN FAIT POUR VOUS, BANDE DE SALES TRICHEURS… – Jordan, soyez moins partial dans vos commentaires !

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年二季度合集

Mais comme l’organisation humanitaire tente au même moment de faire pression pour accéder aux zones de combat à l’est du pays, les autorités l’accusent alors d’être partiale et lui refusent les autorisations nécessaires au lancement de ses activités.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ou même Une histoire très partiale et incomplète de Poudlard, qui laisse dans l'ombre les aspects les moins reluisants de l'école.

或者叫它《一部带有偏见和选择性的霍格沃茨校史,学校的阴暗面被掩盖了》。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带厚花瓣的, 带滑轮货盘, 带话, 带坏, 带环, 带环眼板, 带黄色的, 带回来, 带火花塞的燃油喷嘴, 带火气的声调,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接