Le premier essai nucléaire s'est parfaitement passé.
首核试验非常顺利。
L'eau de ce lac est parfaitement limpide.
这湖的湖水是非常清澈透明的。
Tout y est maintenant parfaitement et même joliment rangé.
一些安排的井井有条。
C'est incroyable mais cette combinaison a parfaitement fonctionné !
很另人难以置信,但这样的组合已经完在运行了!
Il accompagne parfaitement toutes les viandes et les fromages.
适合与所有肉类,猪肉制品以及奶酪搭配。
La mort est parfaitement concevable comme un élément médiateur.
完全可以理解,死亡作为中介的元素。
Les camarades de classe écrivent parfaitement que les caractères chinois .
同学们(的)汉字写得简直没法儿再好了。
Il lui est parfaitement égal d'être ici ou là.
对他来说, 在这还是在那, 完全一样。
Après tant d'années, je l'ai parfaitement reconnu.
这么多年过去了,我还能一眼就认出他来。
Il connaît tous les secrets de son métier, il l’exerce parfaitement.
ficelle原意细绳,引申义为秘诀、诀窍等。
Ce vin jeune mais légèrement rustique se marie parfaitement avec une cuisine familiale.
这种略带乡间气息的新酒是家庭菜肴绝佳的搭配。
L'eau de ce lac est parfaitement limpide et reflète l'azur du firmament.
湖水非常清澈透明,反射着蔚蓝的天空。
Tout ceci est parfaitement normal et conforme à ce que nous avions décidé .
一切都很正常,就和我们计划好的一样。
La salade Niçoise est parfaitement équilibrée et très intéressante d’un point de vue nutritionnel.
尼斯沙拉非常均衡,就营养而言是很诱人的。
Les deux langues s'harmonize parfaitement, um moment de rare beauté qui nous laissent heureux.
两种语言完合在一起,这种少有的给我们留下的是快乐。
Elle pourrait donc parfaitement être reprise aux fins du processus relatif au TNP.
因此,这项决定的内容不难调整,以适应《不扩散条约》进程的目的。
L'énergie des différents instruments se trouve parfaitement maîtrisée avec un niveau de détail important.
对不同仪器能源得到很好的控制了一份详细的水平。
Le titre de son auto-biographie, "Je suis né un jour bleu", résume parfaitement le personnage.
他的自传的题目——我生于蓝色的一天,完的诠释了这个人物。
Il comprend donc parfaitement le souci de ces États de protéger leur milieu marin.
因此,我国完全理解这些国家在保护海洋环境方面的忧虑。
Je me rappelle aussi parfaitement la situation évoquée par le Représentant permanent du Gouvernement iraquien.
我也非常清楚记得伊拉克政府常驻代表报告的局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ensuite il maîtrise parfaitement la langue française.
其次,他精通法语。
Si vous ne les écrivez pas parfaitement, c'est pas grave, c'est pas le plus important.
如果你写不完美,那也没关系,这不最重要的。
Bien assaisonnés, ils accompagnent parfaitement les plats sichuanais.
它们调味当与四川菜肴完美搭配。
Ouais mais bon, tu préfères des jambes velues, ou des moignons comme ça parfaitements épilés ?
没错,但你更喜欢个毛茸茸的腿个光滑的假肢?
Alors là. ils ont parfaitement raison !
他们说的非常对!
Parfaitement, maître Land, c’était sa respiration !
“正这样,兰先生,那正它在呼吸!”
Parfaitement, monsieur, parfaitement, répondit Charles surpris de se voir l’objet des attentions de tout le monde.
“啊,不错,先生,不错,”夏尔回答,他很诧异的发个个人都在巴结他。
Cela me convient parfaitement, répondit Phileas Fogg.
“完全合适。”斐利亚·福克回答说。
Pas du tout, je suis parfaitement calme!
点也不,非常冷静!
Cela dit, il oublia parfaitement le lancier.
说完这话,他把那长矛兵完全丢在脑后了。
Dumbledore, pour sa part, semblait parfaitement détendu.
邓布利多却显非常随和。
Parfaitement... Je l'utilise souvent à la maison.
认识很.....在家经常用。
Je pense que vous le savez parfaitement bien.
你们很清楚的。
Voilà. Elles me vont parfaitement. Je les prends.
这双可以,穿着很合适。要了。
Formidable ! Les deux angles droits s'ajustent parfaitement.
太棒了!两个直角完美贴合!
Zinedine Zidane maitrisait parfaitement la technique du football.
Zinedine Zidane完美地掌握足球技巧。
« Par cœur » , cela veut dire de mémoire, parfaitement.
Par cœur的意思牢牢记住。
Rien, répondit Harry, ce qui était parfaitement vrai.
“没干吗。”哈利老实说。
Sa main et son avant-bras étaient parfaitement intacts.
手和手臂都完好无损。
Cette crème est exceptionnelle, sucrée parfaitement, avec une texture extrêmement onctueuse et lisse.
这份奶冻实在太美味了,非常完美,奶冻的结构也非常浓稠且平滑。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释