Les organisateursont pris acte et modifié le parcours.
火炬传递组织方采取行动调整了传递路线。
Ils se sont massés par milliers sur le parcours.
他们成千上万地聚集在火炬传递沿途。
Il existe quatre options possibles pour décrire votre parcours professionnel.
有四个选项来描述你职业道路。
Elle jalonnent un parcours dont l'objectif est d'illustrer l'impact du cinéma sur les arts plastiques.
她(这种展示方)了电影对造型艺术影响过程。
Le train parcourt cette distance en deux heures.
火车用两小时跑完这段路。
Quand je parcours les candidatures, j’ai découvert une grande différence.
当我浏览那些简历时,我发现不同简历之间相差很大。
Peu ou point de tunnels, ni de pont sur le parcours.
在这一段路上几乎可以说没有山洞,也没有桥梁。
Une mere parcours des kilometres chaque jour pour venir travailler ici.
一位母亲每天走很远路来到这里以照看孩子谋生。
Le son parcourt environ trois cent trente mètres à la seconde.
声音每秒钟传播约330米。
Pour l'occasion, le Grand Saint-Jean permet un parcours du genre "le bonheur est dans le pré".
目前,大圣吉恩已经开辟了一条名为“幸福就在草地上”线路。
Elle peut donc poursuivre son parcours avec une vigueur renouvelée.
它现在可以有动阔步向前迈进了。
Cette étape est cruciale dans le parcours du Tribunal spécial.
这是特别法庭历史上关键阶段。
La MANUTO a fourni un appui essentiel dans ce long parcours.
联合国东帝汶支助团在这漫长道路中提供了重要支持。
Il ne disposait pas de ressources suffisantes pour suivre leur parcours.
塞拉利昂没有可追踪钻石不实际走向资源。
Un parcours du monde, mais à travers la langue, le corps et le silence.
通过语言、身体和静默,带领听众游走在世界各地途中。
L’autoroute chemine et parcoure les vallons, dans une succession de virages et de côtes.
高速公路在不断延伸,跨过一个一个山谷,充满了连续不断弯路和陡坡。
Nombreux sont ceux qui trébuchent ou qui choisissent un parcours plus facile.
有很多人路途失足,或是遇艰难而绕行。
Je termine mon parcours parmi vous sur le dossier du Proche-Orient.
在我与你们在一起最后时间,我想谈谈中东问题。
La société avait été constituée pour créer un parcours de golf international.
该公司是为了开发国际高尔夫球场而成立。
Cependant, les défis qui jalonnent ce parcours nous incitent à la prudence.
然而,仍然面临挑战要求我们慎重行事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’ai fait le parcours de 18 trous en 18 coups.
杆就进洞。
Luo Ji remonta rapidement le parcours de ses pensées déjà achevées.
罗辑很快重复了已经完成的思考的头步。
On aura vraiment fait le parcours du combattant pour récupérer ce chat.
为了迎接这只猫,我们真的要长途跋涉。
Les plus rapides d'entre eux complètent le parcours en 2 à 3 minutes.
他们中最快的在2到3分钟内完成赛程。
Le chien doit apprendre également ses directions pour que le non-voyant puisse définir son parcours.
狗狗同样得学会方向,这样盲人就能狗确定路线。
On va suivre le parcours d'une de ces femmes qui est interprétée par Audrey Fleurot.
我们将了解其中一位女性的经历,她由奥黛丽芙蓉 (Audrey Fleurot) 演绎。
Tout d’abord, pouvez-vous développer un peu votre parcours, en ce qui concerne les langues étrangères ?
好的,首,你可以讲讲你的教育经历,以及你的外语吗?
La voiture gagnante de l'épreuve est celle qui parcourt le plus de kilomètres en 24 heures.
获胜的汽车是在24小时内行驶公里数最多的那个。
Le D. R.H. : Alors, parlez-moi de votre parcours professionnel.
请告诉我您的职业经历。
Les cafés sont ouverts, cinq cents toilettes de chantier ont été installées sur le parcours.
咖啡馆已经开放,沿途安装了500个移动厕所。
A chacun son parcours, Oublie le compte à rebours.
走马观花般度过,忘了倒计时。
Alors, tout d’abord, pouvez-vous me synthétiser votre parcours, en ce qui concerne les langues étrangères ?
好的,首,你可以讲讲你的教育经历吗,以及你的外语?
Cinq cents toilettes ont été installés sur le parcours, où se mêlent des milliers de Britanniques.
队伍沿途设置了500个流动厕所供民众使用,数以万计的英国民众前来瞻仰凭吊。
Le restaurateur : Vous avez un beau parcours professionnel. Quelles sont vos principales qualités ?
您有很棒的职业经历。您有哪些优点?
Ravi de son succès, Harry resta sur place pour assister aux parcours de Ron et d'Hermione.
哈利高兴得脸通红,留在那儿没走,等着看罗恩和赫敏的成绩。
C'est un podcast où elle invite des gens inspirants et elle les interroge sur leur parcours.
在这个播客中,她邀请了鼓舞人心的人,并采访他们的旅程。
La jeune femme : Moi, je ne trouvais pas ma voie dans mon parcours universitaire.
在我的大学生涯中,我找不到我的路。
Résultat, son parcours autour du globe devient plus sinueux.
结果,绕地球的路程变得更曲折。
Le parcours du visiteur se découpe en trois grandes parties.
参观路线分为三个主要区域。
Depuis, la plupart des gens parcourent ce passage à bicyclette.
从那时起,大多数人都是骑自行车使用这条通道。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释