有奖纠错
| 划词

L'amour,Plus c'est doux au début,plus la realité parait amère par la suite.

爱情开始时越甜蜜幸福,旳现实越苦涩悲凉

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été libérés par la suite.

但两名记者释放了

评价该例句:好评差评指正

Une aide supplémentaire sera nécessaire par la suite.

最终将会需要更多的帮助。

评价该例句:好评差评指正

Le TPIR a par la suite changé de politique.

卢旺达法庭改变其政策。

评价该例句:好评差评指正

La communication danoise a par la suite été retirée.

丹麦的文便于随撤回。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes enlevées ont été relâchées par la suite.

这些工作人员释放。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont par la suite remédié à ces lacunes.

这些索赔人弥补了第14条有关的不足之处。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces résolutions ont été adoptées par la suite.

这些决经获得通过。

评价该例句:好评差评指正

Le Nicaragua s'est par la suite joint aux auteurs.

尼加拉瓜加入成为提案国。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale a par la suite approuvé cette recommandation.

大会核准了这一建

评价该例句:好评差评指正

Un projet de résolution a été par la suite retiré.

一项决草案稍撤回。

评价该例句:好评差评指正

Nous pourrons par la suite revenir à l'Assemblée générale.

我们可以再回到大会进行审

评价该例句:好评差评指正

Les informations ci-après sont fournies par suite de cette demande.

下文所述信息就是根据这一要求提供的。

评价该例句:好评差评指正

Deux soldats ont succombé par la suite à leurs blessures.

其中2名因伤势过重死亡。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale avait par la suite approuvé ce rapport.

该报告随得到大会的赞同。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, par suite d'une erreur, les versions espagnoles diffèrent.

然而,由于有一个错误,西班牙文本有所不同。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été acquittée par la suite pour vice de procédure.

,根据技术上的理由判她无罪。

评价该例句:好评差评指正

C'est toujours ce qui s'est fait par la suite.

一直依照这项决定进行选举。

评价该例句:好评差评指正

La question ne semble pas avoir été soulevée par la suite.

,似乎这个问题没有再提出。

评价该例句:好评差评指正

L'appareil est revenu par la suite, de la même direction.

该飞机从同一方向返回。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


次旋回, 次演员, 次要, 次要部分, 次要的, 次要的<教>, 次要的东西, 次要的问题, 次要地, 次要点,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Faites vite car il diminue par la suite.

要快,因为它之后减少

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Elle a par la suite retiré son message.

随后又撤销了发布的内容。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elles n'avaient jamais été rétablies par la suite.

再也没有恢复过。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Les baskets, les sneakers, vont débarquer, par la suite, dans la rue.

篮球鞋,运动鞋一到来,便在大街上流行。

评价该例句:好评差评指正
深度解读

C'est pas quelque chose qui va le gêner par la suite ?

这不对它有什么影响吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

S’il est content, vos appointements pourront s’élever par la suite jusqu’à huit mille francs.

如果他满意,您的长到八千法郎。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

L'unité que j'ai intégrée par la suite appartient aujourd'hui à la Flotte asiatique.

后来的单位现在属于亚洲舰队。

评价该例句:好评差评指正
彩视频短片合集

Il va pratiquer ce que l'on a appelé par la suite le " doute hyperbolique" .

他将践行后世所谓的“普遍怀疑”。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Cela a continué par la suite pour arriver dans tous les aspects de notre vie quotidienne.

此后,这逐渐扩展到我们日常生活的各个方面。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais, grâce à cet épanchement, l’épaisseur de l’île s’accrut considérablement, et, par suite, sa force de résistance.

由于火山岩浆的漫溢,岛的地层就大大地加厚了,它的抵抗力也跟着增强了。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Le tweet a par la suite été supprimé.

该推文后来被删除。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Certains ont vu des gens entrer dans le bâtiment et ne pas en ressoirtir par la suite.

有些人看到有人进入大楼,然后就没有出来

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et peut-être même d'autres projets par la suite.

也许后来有其他项目

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il a par la suite accompli trois autres voyages.

然后他又跑了三趟。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À quoi n’arrivera-t-il pas par la suite ?

日后他什么事情做不到呢?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Que l’été des régions australes est plus chaud par suite de cette proximité que l’été des régions boréales.

“南半球夏天热正因为南半球比北半球在夏季距太阳近些。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Certains s'engagèrent par la suite avec les forces françaises libres, mais la plupart furent rapatriés.

一些人后来加入了自由法国部队,但大多数人被遣返回国。

评价该例句:好评差评指正
日式法语

Mais par la suite, c’est devenu la fête des enfants.

后来,变成了孩子们的节日。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Et par la suite, je vais choisir le chef Paul Perret.

然后,选择保罗·佩雷作为第二位主厨。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On pouvait cependant avoir d'autres sujets d'inquiétude par suite des difficultés du ravitaillement qui croissaient avec le temps.

但是,随着粮食供应的困难与日俱增,人们又可能产生另一方面的忧虑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


次长者(按年龄或资格的), 次之, 次致死量, 次中级, 次中量级, 次中音萨克管, 次重力, 次重量级, 次子, 次子午线的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接