Les prix ont atteint un nouveau palier.
价格上了一个新台阶。
La poupée est montée sur paliers en bronzes !
e是安装在青铜轴承!
Les dictionnaires qui sont sur le palier, je les mets où ? »
在他这个阶段用的字典呢,将它放到哪去了?
Par l'extérieur, insérez aussi le palier d'arbre dans son emplacement en forçant.
对外部,还插入的水平,树在其位置,迫使。
Ils habitent sur le même palier.
他住在同一层楼。
Le service de roulements, paliers que nous importons une grande force.
本处主要经营轴承,进口轴承是一大强项。
La route monte par paliers.
公路逐级上坡。
Toutefois, l'arbre peut être équipé d'un palier hydrodynamique.
但是,轴可能连接一个流轴承。
Premièrement, ces interventions devaient permettre de palier les dysfonctionnements des marchés.
第一,[干预措施]解决了市场运作存在的问。
L'exécutif écossais a cherché à palier la pénurie d'enseignants du gaélique.
苏格兰执行机关争解决盖尔语教师短缺问。
Nous avons fait la moitié du chemin, mais nous avons atteint un palier.
已经做了一半,但现在到了一个`高原效应点'。
Tournez àdroite en sortant de l'ascenseur et traversez le palier pour entrer dans la salle des Bronzes.
走出电梯后向右转和跨楼梯平台后,进入有青铜器的房间。
Il est, en effet, important d'appliquer la Convention à tous les paliers de gouvernement.
在各级政府执行《公约》非常重要。
L'Assemblée générale pourrait parfaitement palier à cette absence de coordination dans les travaux de l'ONU.
大会完全有能纠正联合国工作缺乏协调的状况。
L'Administration procède par paliers pour régler le problème complexe que posent les cas d'exploitation et d'abus sexuels.
关于性剥削和性虐待这一复杂问,行政当局正在分阶段采取行。
Certains éléments augmentent par paliers ou incréments en fonction de l'importance des effectifs auxquels un appui est fourni.
一些构成部分按比例以递增方式扩大,以增加得到支助的工作人员的人数。
Je pose un gros sac poubelle sur le palier pour qu'ilne me gêne pas pour laver le hall.
为了不影响打扫大厅,把一大袋垃圾放在了楼梯上。
Une réduction globale par paliers généralement de 20 % a été considérée comme une solution pratique et réalisable.
各方认为,最多涵盖20%下调幅度的直线削减办法是符合实际情况的和可以达到的。
La structure constitutionnelle du Canada donne des responsabilités et des rôles particuliers aux paliers fédéraux, provinciaux et territoriaux.
加拿大的宪制架构为联邦、省级和地区各辖区提供了独特任务和职责。
Une tension dynamique entre les divers paliers de gouvernement constitue un trait permanent de ce type de système politique.
在这种政治制中,各级政府之间始终存在紧张关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils atteignirent un palier plongé dans l'obscurité.
他们走到那黑暗的平台。
Quand on pose cette question, on voit un palier.
当问这个问题时,会看到一个图标曲线的水平部分。
Nous faisons pause à ces paliers, nous respirons selon sa volonté.
我们停在这些水平,我们按照他的意愿呼吸。
Il lui montra la ficelle qui s'étendait jusqu'au palier.
哈利这才看到它一直通到外面的平台。
Comme dans beaucoup d'établissements, on finit par atteindre un palier effectivement.
就像其他很多学校里面一样,我们最终达到一定的水平。
C'est là… – ils avaient atteint le deuxième palier – la porte à droite.
“到——”他们来到二层平台,“——在右边的二个门。
Il estimait que la maladie avait atteint ce qu'il appelait un palier.
他认为在图表,鼠疫已达到他所谓的水平线。
La porte refermée, le silence qui régnait sur le palier des ascenseurs était saisissant.
会场的门关,电间显得尤为寂静。
Tout le monde se retourna, puis Lupin s'avança et regarda sur le palier.
五个人都看着那门。卢平走过去,向平台那边看着。
Un second gémissement la fit arriver sur le palier de la chambre.
二次呻吟使她爬到高头。
Mais il s’arrêta sur le palier ; il n’avait plus le courage d’entrer dans la chambre mortuaire.
但他走到顶就停下,他没有勇气再进那个房间。
Je suis votre nouvelle voisine de palier.
我是您的新邻居。
Adam resta sans voix sur le palier.
亚当站在走廊,说不出话来。
Eh bien, bavardons sur le palier, lâcha Shi Qiang.
那就在道里说吧。”史强说着。
Hors d'haleine, ils atteignirent enfin le palier du premier étage et transportèrent la lourde valise jusqu'à la fenêtre.
三个人气喘吁吁,终于把箱子抬到,又一直抬到哈利房间的窗口。
Sur le palier, d’Artagnan rougit ; dans l’antichambre, il frissonna.
达达尼昂经过石阶顶时,不由得脸发红,进到候见室里则止不住哆嗦起来。
Sur le palier d’étage, il se trouvait face à Susan.
他到扶的尽头,看到苏珊正站在他的面前。
Comme si avec une poignée d'hommes exceptionnels, l'Histoire pouvait tricher, et aller plus vite en progressant par paliers !
就像历史可以通过一小群杰出的人作弊,跨越阶段地快速进步一样!
Sur le palier, le docteur essaya en vain de faire fonctionner la minuterie.
大夫在平台按按定时开关,试图开亮照明灯,但是徒劳。
Dès le début, chaque palier avait une salle spéciale réservée aux expériences scientifiques.
从一开始,每一层都有一个专门用于科学实验的房间。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释