Elle ferme ses yeux pour tout oublier.
她闭眼,什么都忘了。
N'oubliez pas vos cahiers d'exercices.
不要忘了你们的练习册。
N'oubliez pas de prendre tout de suite une cuillerée de sirop pour calmer votre toux.
别忘了马勺糖浆压住咳嗽。
Ne possédez l'original. Mais je ne vous oublierai pas.
做原来的自己。但我不会忘记你的。
Ce n'est pas jamais, jamais oublier que, une fois.
到不了的,叫永远、 忘不了的,是曾经。
Peu importe combien de bonbons tu ouvres, tu ne m'oublieras jamais.
就算你再拆开少的糖果纸,永远都不会忘记我.
Je n'arrive pas à t'oublier et je t'aime profondement.
我没有办法忘记你,俺深爱你。
Je finirais par t'oublier un jour, et tu m'oublierais aussi.
有天我会忘了你,而你也会忘了我。
Je n'ose pas imaginer comment je serais si je t'oubliais.
不忘记你的时候我会怎样。
.. il y a longtemps que je t'aime jamais je ne t'oublierai ...
我已经开始苍老 因为爱过了你 ..... 时光都已经不再 你比我更永恒 .
L'amour est comme une rose, sa beauté nous fait oublier ses épines.
爱情如朵玫瑰,她的美让人忘记了她的刺.
J'ai pas de moyen pour t'oublier, mais mourir est le seule moyen.
我没有办法忘记你,但是我死是最好的方式.
Retenez bien ce qu'il faut retenir et oubliez ce qu'il faut oublier.
记住该记住旳,忘记该忘记旳。
La meilleure façon d'oublier quelqu'un est de tomber amoureux de quelqu'un d'autre.
忘记某个人最好旳方法,就是喜欢其他人。
Vous oubliez les oranges et les mandarines ?
你忘记橙子和橘子了吗?
Se souvenir,pour mieux oublier le pire.
回忆,为了更好的忘记那些糟糕的曾经.
Ne pas l’oublier par rapport à la défaillance.
与士气衰弱相比,不要忘了这点。
N’oubliez pas de fermer la port en sortant.
出往时别忘了关门。
Pouvez oublier, mais ne pouvez pas être vous.
可以忘记,但绝不是你。
Demain n'oubliez pas le livre pour moi.
明天不要忘记把书给我。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout oublier c'est pas la mer à boire.
一皆忘空无所惧 千杯不醉。
Les vacances permettent aux jeunes gens d’oublier le stress du boulot.
假期让年轻人忘记工作的压力。
Comme ça, tu ne l'oublieras pas !
“这样你就不会忘!”
Et ça, vous avez tendance à l'oublier!
而你们总忘记这一点!
Il ne faut quand même pas l'oublier.
难以忘怀。
Et le terrain, pas question de l'oublier aujourd'hui.
而工地,今天也绝不能忘记。
Faites ça, c'est hyper important, ne l'oubliez jamais.
这非常重要的,大家不要忘记这点。
Et c'est finalement le contraire d'oublier quelque chose.
说到底,它们“遗忘”的反义词。
L'athazagoraphobie, la peur d'oublier ou d'être oublié.
遗忘恐惧症,害怕忘记或被遗忘。
Il se hâta d’improviser un expédient pour faire oublier le juron.
他连忙信口一个应急的办法,来掩盖他那句亵渎的话。
Fais-tu partie de ces personnes qui s'oublient d'elles-mêmes ?
你也属于那些忽视自己的人吗?
Puis, les dames se dérangèrent moins souvent, maman Coupeau fut oubliée.
后来妇人们疏于轮流离座去照看,古波妈妈像被她们遗忘。
Il ne faut pas non plus oublier de faire de petites pauses.
也不要忘记休息一下。
Sinon, Queudver va tellement s'exciter qu'il finira par s'oublier.
不然虫尾巴要激动得尿裤子。
Comment croire qu'il avait été assez stupide pour l'oublier ?
他无法相信自己竟然会这么蠢,把这件事忘得一干二净。
J'ai envie de partir très loin pendant une semaine, de tout oublier.
我想离开一个星期,忘记一切。
C'est une chose trop oubliée, dit le renard. Ça signifie " Créer des liens."
" 这已经早就被人遗忘的事情," 狐狸说," 它的意思就'建立联系'。"
Sans autorisation, pas question de visiter le village, alors n'oubliez surtout pas !
不交表,就别去霍格莫德。所以啊,你们都别忘!”
– Je commençais juste à l'oublier, tu es certaine de vouloir repenser à cela ?
“我都快把它忘记,你确定还想旧事重提吗?”
Si ce phénomène produit des résultats de recherche particuliers, je ne vous oublierai pas.
如果这种现象引出什么研究成果的话,我不会忘记您的。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释