20 gendarmes sont retenus en otage par les terroristes.
20名警察被恐怖分子留当人质。
30 gendarmes retenus en otage par un groupe d'indépendantistes Kanak.
30名警察被卡纳克人要求独立的组织挟持为人质。
Les bandits ont emmené des otages.
歹徒带走了一些人质。
20 gendarmes sont retenus comme otage par les terroristes.
Le peuple libanais ne doit pas être en otage.
决不能把黎人民劫为人质。
Le Liban demeure l'otage de son histoire tumultueuse.
黎受本国坎坷历史之束缚。
Ces 156 pays ne peuvent pas être pris en otage.
这156个国家不可能都受到胁迫。
Les extrémistes prennent en otage l'ensemble de la population.
端份子把全体人民为人质。
Les FARC retiendraient quelque 700 otages, souvent dans des conditions épouvantables.
目前,哥伦比亚武装革命押了约700名人质,而且人质的押环境往往十分恶劣。
Un grand nombre a été pris en otage ou porté disparu.
数十人被为人质或然下落不明。
En fait, l'économie mondiale est retenue en otage par ces crises.
实际上,世界经济正在受到这些危机的左右。
Les terroristes du Hamas tiennent toujours en otage le caporal Gilad Shalit.
哈马斯恐怖分子然押着Gilad Shalit下士。
Lors des combats, certains habitants pris en otage ont été tués.
战斗期间,被劫持为人质的有些居民被杀。
Ce processus ne doit pas être retenu en otage par des terroristes.
该进程不应成为恐怖主义分子的人质。
Aucune cause ou religion ne doit être l'otage de ces comportements antisociaux.
没有哪种理想或宗教应被这种反社会的行为所控制。
Au contraire, ils ont pour effet de prendre en otage une nation entière.
相反,它使整个民族成为人质。
L'accusé a capturé, détenu ou autrement pris en otage une ou plusieurs personnes.
被告人劫持、留或监禁一人或多人为人质。
Ces personnes étaient détenues en otage et leur retour était négocié par leurs ravisseurs.
他(她)们处于人质状况,现正与其挟持者谈判其返回的条件。
La réforme du Conseil de sécurité est donc prise en otage par cinq membres.
因此,安全理事会的改革受到五个成员国的牵制。
Surtout, il faut que soit libéré le soldat israélien enlevé et retenu en otage.
最重要的是,被劫持的以色列士兵必须获释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On nous a kidnappés et retenus en otage dans les montagnes pendant six jours.
我们被绑架并作为在山区扣押了六天。
Vous êtes une machine, vous devez obéir, alors poser cette arme et relâcher l'otage !
您作为机器,必须服从,现在放下枪再放开!
Cette vermine a pris le monde en otage avec son égotisme et son manque de bonne manière.
这害虫危及界,他自大而且缺乏教养。
Des riverains qui vivent très mal cette prise d'otages.
当地居民对这次劫持事件感到非常痛苦。
Et des centaines sont emprisonnés, pris en otage ou blessé chaque année.
每年都有数百名战地记者被监禁、被抓做或者是受伤。
Puis, il y a les esclaves, prisonniers de guerre, otages des pirates.
然后是奴隶,战俘,盗的。
À l'époque, les otages de marque étaient libérés contre une rançon.
当时,重要通常会被交以赎金而获释。
Cette démonstration de force appuie 3 exigences : premièrement, Carthage doit livrer 300 otages de familles riches.
这次示威行动基于三要求:首先,迦太基必须释放300名富裕家庭的。
On voulait peut-être les garder comme otages - mais dans quel but? - ou les emmener prisonniers?
他也许要留住他们做——不过目的何在?——或者拘留他们当俘虏吧?
Ainsi l'archevêque de Paris et 3 otages sont exécutés le 24 mai.
因此,巴黎大主教和3名于5月24日被处决。
La police fait ce qu'elle peut pour faire face à ces terribles preneurs d'otages
警方正在尽力应对可怕的劫持者。
Y a l'otage qu'a encore eu une idée vachement bien !
又有了一非常棒的想法!
On va donc retrouver Bertrand, qui couvre la prise d'otages
接下来我们连线 Bertrand,他正在现场报道劫持事件。
Bon on a encore une idée avec l'otage.
好吧,我们对又有了新想法。
La cadre de l'intervention, c'est ce navire censé être aux mains de terroristes qui retiennent les passagers en otages.
介入的框架,就是这军舰被认为是恐怖主义者的手抓住了路。
Des centaines de nourrissons, d'enfants, de femmes et d'hommes ont été pourchassés, enlevés, assassinés, pris en otage.
数百名婴儿、儿童、妇女和男子被追捕、绑架、谋杀、劫持。
Une explosion suivie d'une prise d'otages qui a duré toute la nuit.
一场持续了夜的劫持事件发生。
Mais avant retrouvons Stéphane sur cette terrible affaire de prise d'otages à Meudon-la-forêt.
但在此之前我们继续关注 Meudon-la-forêt 的这起劫持事件。
" Elle a fait de l'Allemagne un otage."
“她让德国成为。”
Un automobiliste aurait été pris en otage brièvement.
据报告,一名驾车者被短暂扣为。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释