Cette enfant est l'orgueil de la famille.
这女孩子是家里。
Il a été bien puni de son orgueil.
他因为而受到了处罚。
Cet enfant est l'orgueil de ses parents.
这个孩子是他父母。
Il faut d'un noble orgueil armer votre courage.
您勇敢应配以一种崇高自豪。
L'âme vile est enflée d'orgueil dans la prospérité et abattue dans l'adversité.
卑魂因安逸而膨胀,因不幸而消亡。
Il faut briser son orgueil .
得灭灭他气了。
C'est un gros défaut que l'orgueil.
慢是个大缺点。
Il est gonflé d'orgueil.
他气十足。
Nous ne sommes pas contre les peuples occidentaux,mais contre leurs orgueil et préjugés.
我们并不反对西方人民,我们只是反对他们慢偏见。
La contribution de la présence africaine à tout ceci s'est faite sans orgueil ni rancœur.
非人对所有这一切参与贡献是不带任何慢或怨恨。
L'orgueil est le compagnon de l'ignorance.
与无知相依并存。
Quelque puissants que fussent son orgueil et son amour, elle ne soutenait pas bien les regards de son mari.
尽管爱情强烈,态度,她到底受不住丈夫目光。
Ils sont disparus, la perplexité, l’orgueil et la douleur
湮灭了迷茫,哀痛。
L'empreinte laissée par plusieurs Colombiens dans l'Organisation est une grande source d'orgueil.
令人自豪是,许多哥伦比亚人对本组织留下了深远影响。
Où l'orgueil va-t-il se nicher!
有什么好!
Les fraudeurs jouent sur certains sentiments puissants qu'ils exploitent, comme l'avidité, l'orgueil, l'empathie ou la peur.
欺诈者依靠并利用强大人类情感,如贪欲、自尊、执著或恐惧。
Si on lui dit : “Crains Dieu”, l'orgueil s'ajoute à son impiété.
`你当敬畏真主'他就因羞愤而犯罪。
Pour les terroristes palestiniens, chaque victime israélienne est un motif d'orgueil, une obligation religieuse et une cause de célébration.
对于巴勒斯坦恐怖主义分子来说,每一个以色列死亡人数都是值得事情、是宗教义务值得庆贺场合。
La paix ne peut être conclue par le biais de l'orgueil démesuré des généraux et par leur emploi de chars et d'avions.
不能通过将军们慢使用坦克及飞机来实现平。
Les États qui, par négligence ou orgueil national déplacé, omettent cet appel ou ne l'effectuent qu'avec un retard délibéré, violent cette obligation.
如果国家由于忽视或处于错位民族,不求助于任何援助或蓄意拖延发出求助呼吁,则属违反这一义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle marque une précipitation regrettable, bien proche de l'orgueil.
它显示出种令人遗憾的急于求成的情绪,这种情绪已近于慢。
Et leur conversation roula principalement sur l’orgueil qui règne dans le monde.
们开始谈论,说世上的人是觉得自己非常了不起。
Fudge trouve qu'il n'a pas le véritable orgueil des sorciers.
吉认为亚局长缺乏个巫师应有的尊严。”
Oui, dit-il, vous vous dites qu'il y faut de l'orgueil.
" 对," 说," 您在想,这里面准有自情结。
Vous allez voir, reprit avec orgueil le bonhomme, dans cinq minutes il va parler.
“你瞧着吧,”那人骄地说道,“五分钟之内,就要说话了。”
Félicité n'en tira aucun orgueil, ne se doutant même pas qu'elle eût rien fait d'héroïque.
全点也不觉得这有什么好骄的,她连干下了什么英勇的事,也没有想到过。
Mais je n'ai que l'orgueil qu'il faut, croyez-moi.
但我有的只是人应当具有的自豪感,请相信我。
Mon mari, je le dis avec orgueil, est également considéré par les uns et par les autres.
我敢骄的说句,旧家跟商界很敬重我丈夫。
Par orgueil, il dit franchement sa pensée.
出于骄,率地谈了自己的想法。
Le restaurant dont elle parlait avec cette équité mêlée d’orgueil et de bonhomie, c’était… le Café Anglais.
她以这种公允——夹杂着骄和纯真——口吻谈到的饭馆,就是… … 英吉利咖啡馆。
Sans doute est-elle une condamnation de l’orgueil humain.
毫无疑问,这是对人类自负的谴责。
Bientôt je partirai sans bruit et sans orgueil.
不久我将悄无声息地离开,没有自负。
Celle-ci ne va pas sans un orgueil abominable.
思想的解放肯定带来可憎的骄。
Ces mots choquèrent l’orgueil de Julien et dissipèrent le charme dans lequel il vivait depuis un quart d’heure.
这句话刺伤了于连的自尊心,刻钟以来的陶醉顿时烟消云散。
– 2,2 mégawatts, répondit-elle la voix pleine d'orgueil.
“2. 2兆瓦。”她回答,声音里充满了自豪。
Et la rougeur de l’orgueil montait au front du comte.
想这切时,自尊的红晕浮上了伯爵的脸。
Le deuxième préfet-en-chef de la famille, dit-elle avec orgueil.
“这个家里的第二个男生头儿!”她说,自豪得很。
Votre orgueil se croirait-il par hasard plus de talent que lui ?
难道您竟自负到自认比还有才干吗?
C’était un dernier aplatissement, la fin de son orgueil.
这既是气数已尽的标记,也是她气散去的结局。
Pour quelques personnes, la fortune du vieux vigneron était l’objet d’un orgueil patriotique.
有些人认为,这个种葡萄老头的财富简直是地方上的宝,值得夸耀。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释