有奖纠错
| 划词

Les gens médiocres réussissent souvent dans la vie, parce qu’ils ne portent ombrage à personne.

平庸者在生活中往往取得成功,因为他们不会引起任何人不安

评价该例句:好评差评指正

Ce grand arbre ombrage la cour.

这棵大树遮蔽着庭院。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait de créer des activités à valeur ajoutée et les transporteurs nationaux pourraient entrer sur ces nouveaux marchés sans faire ombrage aux importateurs et aux exportateurs nationaux.

以这种方式可以创造附加值业务,使本国运输运营能够进入新市场,并在不妨碍本国进情况下参加竞争。

评价该例句:好评差评指正

Notre délégation est prête à examiner, dans le cadre de débats, des propositions visant à améliorer les méthodes de travail de la Commission, dans la mesure où elles ne porteront pas ombrage à l'examen des questions de fond inscrites à l'ordre du jour.

我国代表团愿意考虑和讨改进委员会工作方法各种建议,只要这些建议无损对实质性议程项目

评价该例句:好评差评指正

Un autre facteur d'instabilité qui porte ombrage au développement futur de la péninsule coréenne et de ses environs est l'orientation des activités japonaises, c'est-à-dire les tendances d'extrême-droite qui se manifestent au Japon et sa tentative à peine voilée de renouer avec le militarisme.

另外一个不稳定因素为朝鲜半岛及其四周今后发展带来黑暗阴影,这就是日本行动,这就是日本极右主义分子及其毫不掩饰恢复军国主义企图。

评价该例句:好评差评指正

Ne prenez pas ombrage de l'impasse dans laquelle nous nous trouvons après les deux jours de débats intenses, sincères et de fond que vous avez conduits avec compétence, sagesse et patience à la présidence de l'Assemblée générale en vue de parvenir à un consensus.

不要因为在经过两天紧张、深入和真诚之后陷入僵局而生气,主席先生,为了达成共识,你作为大会主席非常干练、明智和耐心地指导了这些讨

评价该例句:好评差评指正

Nous encourageons tous les États Membres à poursuivre la réflexion sur la réforme et ses aspects connexes, et à mettre fin à cette perception d'un Conseil de sécurité opaque dans son fonctionnement, hélas source de nombreuses frustrations susceptibles de porter ombrage aux valeurs incarnées par l'ONU.

我们鼓励所有会员国继续讨安理会改革和相关问题,使我们能够结束安全理事会这一机关运作方式已经过时看法。 不幸是,这导致了很大混乱,有可能损害联合国所代表价值观。

评价该例句:好评差评指正

Il a évoqué en outre l'importance sociale des forêts en mettant particulièrement l'accent sur leur rôle dans la protection contre les catastrophes naturelles, les bienfaits des ombrages, l'amélioration des sols, les moyens de subsistance, les produits ligneux et les bois commerciaux, les applications médicinales et les ressources alimentaires.

他进一步说明了森林社会意义,特别强调了森林保护人民免受自然灾害作用、树荫价值土壤改良、生计、木料和用木材、药用价值和食物资源。

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation et les violences sexuelles perpétrées par des membres des forces de maintien de la paix des Nations Unies portent un immense préjudice au drapeau des Nations Unies et aux pays fournissant des forces armées et policières ; cette conduite déshonorante risque de faire ombrage à l'image globalement positive des opérations de maintien de la paix.

联合国维和人员犯下性剥削和性虐待罪行继续使联合国、部队及警察派遣国蒙受耻辱,并有可能使维和行动积极影响黯然失色。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带路人, 带卵子的, 带螺旋盖瓶, 带绿色的, 带绿色呕吐, 带脉, 带瞄准镜的步枪, 带秒针时钟, 带摩擦音的, 带内,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ombrage surveille les hiboux et la cheminée.

乌姆里奇在监视猫头鹰和炉火,忘了吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– C'est contraire à la loi, professeur Ombrage !

这是违反法律的,乌姆里奇教授!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ombrage poussait de petits gémissements de frayeur.

乌姆里奇吓得小声呜咽起来,听上去怪怪的。

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

Les pins , les bambous , les abricotiers, les vanilliers forment un ravissant ombrage.

松竹梅兰真可爱

评价该例句:好评差评指正
哈利·社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Le sortilège Doloris devrait vous délier la langue, dit Ombrage à mi-voix.

“钻心咒应该能让开口。”乌姆里奇轻轻地说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ombrage ne t'a pas posé de questions sur l'A.D., j'espère ?

乌姆里奇没有向问起D.A。的事吧?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ombrage les suivait de si près qu'il entendait sa respiration saccadée.

乌姆里奇紧跟在他们后面,近得足以让哈利听得见她粗重的呼吸声,所以他敢跟赫敏说话。

评价该例句:好评差评指正
哈利·社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Et Ombrage ? demanda Hermione d'un ton anxieux.

乌姆里奇呢?”赫敏担心地问。

评价该例句:好评差评指正
哈利·社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ombrage a lu ton courrier, Harry. Il n'y a pas d'autre explication.

乌姆里奇看了的信,哈利,没有别的解释。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ce n'est pas à vous de fixer les conditions, répliqua le professeur Ombrage d'un ton cassant.

“轮来讲条件。”乌姆里奇严厉地说。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle sentait bien qu’épousant Julien, il fallait quitter ce Vergy dont les ombrages lui étaient si chers.

她清楚地感觉,她若和于连结婚,就得离开维里埃,尽管她那么喜欢它的绿荫

评价该例句:好评差评指正
哈利·社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ombrage surgit au bout du couloir, essoufflée mais le sourire ravi.

乌姆里奇匆匆转过远处的拐角,她气喘吁吁的,但是脸上挂着高兴的笑容。

评价该例句:好评差评指正
哈利·社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– C'est cette bonne femme, Dolores Ombrage !

“就是那个姓乌姆里奇的女人!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ombrage, sa baguette magique pointée sur Magorian, avait crié : – Incarcerem !

乌姆里奇用魔杖指着玛格瑞,扯着嗓门叫道:“速速禁锢!”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le surlendemain, Rambert et Cottard gravissaient les grandes rues sans ombrage qui mènent vers le haut de notre ville.

过了两天,朗贝尔和柯塔尔沿着一条条毫无树阴的街道朝城里的高坡攀登上去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Maintenant, on sait pourquoi on a cette Ombrage sur le dos !

“现在总算知道我们怎么会弄来个乌姆里奇了!

评价该例句:好评差评指正
哈利·社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Je pense qu'ils méritent plus que de simples retenues, dit Ombrage avec un sourire encore plus large.

“我想他们应该受比关禁闭更重的惩罚。”乌姆里奇笑得更甜了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ombrage ne tarderait pas à avoir un exemplaire du Chicaneur entre les mains.

《唱唱反调》迟早会引起乌姆里奇注意的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ombrage va enfin avoir ce qu'elle mérite.

“让我们看看乌姆里奇怎么自作自受吧。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Très bien, dit Ombrage d'une voix douce, on parvient déjà mieux à contrôler son humeur, n'est-ce pas ?

错,”乌姆里奇娇滴滴地说,“我们已经比较能够控制自己的情绪了,是是?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


带转环滑轮, 带状碧玉, 带状层, 带状的, 带状灰岩, 带状火药, 带状或条状装饰框缘, 带状角膜炎, 带状接触角岩, 带状流纹岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接