有奖纠错
| 划词

Mais en pratique, elles peuvent s'en procurer personnellement auprès des officines pharmaceutiques.

但实际上,她们己可以到药房去要。

评价该例句:好评差评指正

Si l'officine déménage, une nouvelle licence doit être demandée.

企业迁址须重新申请许可证。

评价该例句:好评差评指正

3 La licence de pharmacien d'officine doit à tout moment être affichée bien en évidence dans les locaux de celle-ci.

3 药房营业许可证须经常展示于经营场所显眼之处。

评价该例句:好评差评指正

L'Administration des douanes a également en charge la police des officines de change manuel pour le compte de la Commission bancaire.

海关当局还替银行委员会管制个体兑换

评价该例句:好评差评指正

23 La banque Grameen par exemple applique un taux d'intérêt réel d'environ 30% l'an tandis que ceux des officines de prêt vont jusqu'à 100%.

例如,格拉明银行贷款只按约30%实际率收取息,相比之下,个人放贷者收取100%以上率。

评价该例句:好评差评指正

Il semble qu'elle ait participé à une opération consistant à déclarer abandonnés des bébés volés et à les adresser tous à la même officine d'adoption.

她似乎参与宣告被偷盗婴儿为弃儿并将婴儿交给同一收养机构这种事。

评价该例句:好评差评指正

Les pharmacies, officines et autres échoppes qui dispensent des spécialités pharmaceutiques devraient respecter les prescriptions de la législation nationale et en cas de dérogation, être sanctionnées.

药房、药店和专药品商店要遵守国内法律规定,违法应受到制裁。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle joué par des officines de courtage dans l'acquisition d'armes par l'UNITA est tout à fait capital; on se saurait trop insister sur ce point.

上述军火交易公在安盟军火采购中发挥十分重大,怎么强调都不过分。

评价该例句:好评差评指正

La surveillance internationale visant de plus en plus les sociétés de transfert de fonds et les officines hawala, les groupes armés ont dû adapter leurs méthodes en Somalie.

国际社会加强了对地下汇款和其他资金转移公审查,迫使索马里武装团体不得不调整方法。

评价该例句:好评差评指正

Les fonds détournés des caisses du LISCR ont été investis par l'intermédiaire de l'officine Lofa Holdings, contrôlée par Taylor, et d'autres sociétés, dans des biens immobiliers à l'extérieur du Libéria.

比里亚国际船舶和公注册处资金,通过泰勒控制洛法控股公及其它公手段投资到比里亚境外不动产。

评价该例句:好评差评指正

En Afrique subsaharienne, environ 60 % de toutes les crises de paludisme sont d'abord traitées par des prestataires privés, qui se servent essentiellement de médicaments obtenus auprès d'officines et de colporteurs.

在撒哈拉以南非洲,所有疟疾患者当中约有60%人先在私营诊所接受治疗,主要是通过从药店和药贩子那里买药。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale a souligné les cas de commercialisation de femmes et d'enfants sur Internet ou par des officines se présentant comme des agences matrimoniales ou encore des clubs de correspondants.

特别报告员强调了因特网和以婚姻介绍服务或笔友俱乐部作掩护,兜售妇女和儿童现象。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement n'a pas respecté l'engagement de promouvoir au Congrès des lois portant modification de la loi relative aux armes et munitions et de la réglementation des officines de sécurité privées.

政府没有履行促请国会立法修改武器和弹药法和制订私人保安公条例承诺。

评价该例句:好评差评指正

Il a engagé les États à veiller à l'application intégrale et effective des mesures prises pour protéger les travailleuses migrantes, en particulier, celles visant à empêcher le fonctionnement d'officines d'embauche illégales.

她敦促各国充分且有效地执行保护移徙女工措施,包括对非法职业介绍所采取预防性措施。

评价该例句:好评差评指正

Ils continuent d'obtenir un appui financier de leurs opérations commerciales en Somalie, notamment d'officines de transfert de fonds et de certaines compagnies de télécommunications, ainsi que de donateurs privés en dehors du pays.

他们继续从其在索马里境内工商业务(包括汇款公和某些电信公)以及索马里境外私人捐助方得到财力支持。

评价该例句:好评差评指正

Pendant les pillages, presque tout ce qui a de la valeur est visé : vêtements, argent en espèces provenant des bureaux de change, médicaments des officines de pharmacie, téléphones portables et lait en poudre.

在抢劫过程中,几乎所有有价值物品都成为抢劫对象,包括衣物、外汇兑换所得现金、药店药品、移动电话和奶粉。

评价该例句:好评差评指正

Les marchands d'armes, les chefs de guerre, les négociants, les individus et des entreprises telles que les compagnies de télécommunications et les officines de transfert de fonds, par exemple, achètent des armes au marché d'Irtogte.

军火商人、军阀、商人、个人和商家,如电信公和电汇,都从Irtogte市场购买武器。

评价该例句:好评差评指正

L'Officine centrale nationale (OCN-Andorre) se met en contact direct avec les juridictions pénales et en informe le Ministère de l'intérieur, le juge qui fait l'office accepte alors la commission et établit les mesures à prendre.

国家中央办公室(安道尔中央办公室)则设法与刑事机关直接联系并就此通知内政部,主审法官,然后接受委托和确定必须采取措施。

评价该例句:好评差评指正

Les modes d'opération utilisés par ces officines, qui louent ou achètent du matériel militaire, ont pour effet de brouiller les pistes, de sorte qu'il est difficile d'établir un lien direct entre le fournisseur et l'UNITA.

这些公作为军事装备承包商/采购商使手法是要转移人们视线,让人很难查明供应商同安盟之间直接联系。

评价该例句:好评差评指正

À l'échelon régional, les services compétents des pays qui sont membres de la Communauté d'États indépendants échangent des informations sur les personnes et les officines qui fabriquent des faux documents de voyage ou en falsifient d'authentiques.

在区域一级,独立国家联合体(独联体)成员主管当局之间就进行旅行证件伪造行径人员和中心交流情报。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


杜烯, 杜烯酚, 杜英属, 杜宇, 杜仲, 杜仲胶, 杜仲皮, 杜仲属, 杜撰, 杜撰的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Parti pour Paris, dans les années 1860, il travaille dans plusieurs officines et devient préparateur en pharmacie.

18世纪60年代,前往巴黎,在多家工作,并成为剂师的助手。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

Cette femme tient cette officine depuis 30 ans.

这位女士经营这家已有 30 年了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8

Le risque, s'il ne trouve personne pour reprendre son officine, c'est qu'elle finisse par fermer.

如果找不到任何人来接管那么最终将面临关闭的风险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

Pour l'heure, impossible de rouvrir l'officine.

目前,还不可能重新开业

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5

En cause, notamment, la concurrence des autres officines.

有问题的是,特别是来自其的竞争

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5

L'officine d'Aurore Tellier est en redressement judiciaire.

Aurore Tellier 的处于破产管理状态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9

L'officine vérifie et appelle l'hôpital Tenon, à Paris.

检查并致电巴黎特农医院。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12

La gérante se plaignait surtout d'une vitesse excessive devant son officine.

经理主要是在她的门前抱怨车速过快

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8

En 10 ans, plus de 1700 des 20 000 officines de France ont disparu.

- 10年间,法国20,000家中有1,700多家消失。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5

Un comportement dangereux qui a poussé l'officine à délivrer les antibiotiques au comprimé près prescrit par le médecin.

- 促使将抗生素送到最近的医生开的片的危险行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3

Un futur retraité tellement désespéré qu'il se dit prêt à " donner" son officine.

一位未来的退休人员非常绝望,准备“放弃”

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5

On connait la suite avec la création de Wagner, officine de désinformation et de mercenaires.

我们知道随着瓦格纳的创建, 一家虚假信息和唯利是图的接下来发生了什么。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7

A Roubaix, c'est l'officine de ce pharmacien qui a été prise pour cible.

在鲁贝,这位剂师的成为目标。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

On a des outils qui ont évolué et qui sont plus facilement accessibles aux officines de faux documents.

我们拥有不断发展的工具,伪造文件更容易获得这些工具。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3

Problème: il n'y a aucun repreneur pour l'officine.

问题:没有买家

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11

Dans cette officine, même les clients qui viennent passer un test covid omettent parfois de porter un masque.

- 在这家即使是前来接受新冠检测的顾客有时也没有戴口罩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8

A 200 m seulement de son officine, il propose même aux éventuels postulants un logement pour toute la période d'essai.

距离仅 200m甚至为潜在申请人提供整个试用期间的住宿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9

Ces combattants-là, effectivement, ont été contactés par des recruteurs des différentes structures privées, d'autres officines sous la coupe du ministère de la Défense.

- 事实上,这些战士是由国防部控制下的各个私人机构和其机构的招募人员联系的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11

L'enquête de ce soir, avec une génération accro à la chirurgie esthétique et des officines non officielles qui dispensent des soins plus que risqués.

今晚的调查显示,一代人沉迷于整容手术和非官方提供的不仅仅是有风险的护理。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8

K.Baste: Depuis une semaine, les pharmaciens sont autorisés à prescrire et administrer tous les vaccins, mais ces dernières années, bon nombre d'officines ont fermé.

- K.Baste:过去一周, 剂师已被授权开具和管理所有疫苗,但近年来,许多都关门了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


度-日, 度日如年, 度数, 度外, 度愉快的假期, 度周末型, , 渡槽, 渡船, 渡船值勤雷达,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接