有奖纠错
| 划词

De vastes consultations avec les parties sont menées tant officiellement qu'officieusement.

有关利益方进行正式和非正式的磋商。

评价该例句:好评差评指正

Il sera officieusement distribué aux membres du Comité.

这份报告将作为非官方送给消除对妇女歧视委员会的每一位成员。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, la différence représente les diamants exportés officieusement de Guinée.

第一是非正式从几内亚出口的钻石造成判别。

评价该例句:好评差评指正

Officieusement, nous voudrions faire distribuer ici une copie de son curriculum vitæ.

我们在此愿非正式散发一份他的简历。

评价该例句:好评差评指正

Le Belize procède officiellement et officieusement à un échange d'informations en matière pénale.

已经正式和非正式地就情报/刑事问题交流资讯。

评价该例句:好评差评指正

La Commission n'est convenue ni officiellement ni officieusement de prendre ses décisions par consensus.

没有应以协商一致采取行的正式或非正式协定。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada contribuera aux travaux du Comité et lui apportera son concours, officiellement et officieusement.

加拿大将协助委员会的工作,正式和非正式地与其合作。

评价该例句:好评差评指正

Un projet de document sur la question a été distribué officieusement à la délégation palestinienne.

已非正式地给予巴勒斯坦代表团一份草案。

评价该例句:好评差评指正

En juin prochain, nous nous réunirons pour étudier officieusement les nouvelles utilisations durables des océans.

明年6月,我们将聚集一堂非正式地了解和探讨可持续地利用海洋的新方法。

评价该例句:好评差评指正

Le conseil d'administration de l'Agence fiduciaire pour le Kosovo s'est réuni officieusement le 31 mars.

科索沃构理事会在3月31日召开非正式会议。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties ont néanmoins continué de procéder officieusement à l'échange de petits groupes de prisonniers.

不过,双方一直在非正式地交换小批战俘。

评价该例句:好评差评指正

Ces questions auraient dû être abordées officieusement avant de se prononcer sur le projet de résolution.

这些问题本来可以在就该决议草案采取行之前以非正式的方式加以处理。

评价该例句:好评差评指正

M. Watt (Administrateur des Tokélaou) rappelle la déclaration du Conseil des Faipule, qui a été distribuée officieusement.

WATT先生(克劳行政长官)提到非正式发的Feipule理事会的声明

评价该例句:好评差评指正

J'espère qu'elles continueront de se réunir officieusement pour poursuivre leurs discussions constructives sur l'avenir du pays.

我希望他们将继续为有关该国未来的建设性讨论而非正式接触。

评价该例句:好评差评指正

Officieusement, il échange des renseignements avec plusieurs institutions étrangères, notamment la Drug Enforcement Agency (DEA) des États-Unis.

在非正式方面,与包括美国缉毒构在内的几个外国构交流了情报。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons avec plaisir que le CCT a officieusement accepté ces procédures au courant de ce mois.

在本月早些时候,反恐委员会非正式地同意了这些程序,我们对此表示高兴。

评价该例句:好评差评指正

Il a obtenu qu'ils s'engagent officieusement ou officiellement à apporter leur coopération au bon déroulement des procès.

该办公室通过正式和非正式协议,取得其向法庭提供的合作,以便顺利进行审案工作。

评价该例句:好评差评指正

KUFPEC TUNISIA et l'ETAP avaient convenu officieusement d'exploiter conjointement le site de Sidi El Kilani en vue d'une production commerciale.

该公司突尼斯公司和ETAP达成非正式协议,联合进行Sidi El Kilani油田商业生产的开发。

评价该例句:好评差评指正

Notre suggestion a été incluse dans la proposition officieusement mise en circulation par les États-Unis, l'Australie et le Japon.

这项建议已经被纳入由美国、澳大利亚和日本三国非正式散发的一项提议中。

评价该例句:好评差评指正

La délégation russe a déjà eu l'occasion d'examiner officieusement sa proposition avec nombre d'autres délégations représentées à la Conférence.

俄罗斯代表团已就这一建议同本会议中的许多同事作过非正式讨论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


博物馆的珍藏, 博物馆馆长, 博物馆讲解员, 博物学, 博物学家, 博物院, 博学, 博学的, 博学的(人), 博学的<书>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

艺术家的小秘密

Officieusement, l’Op Art est né ! (Juste comme ça ! )

非正式意义欧谱艺术就这样诞生了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Je vous transmets officieusement le souhait de l'état-major de la Spatiale.

也是非正式转达了太空军司令部的意思。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时

Officieusement, l'objectif est une nouvelle fois de désengorger le circuit des jeux clandestins qui sévit à Paris à cette époque.

非官方目的是再次疏通私下赌博通那个年代巴黎是严惩的。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Officiellement la campagne n’était pas lancée, mais officieusement elle l’était déjà.

正式的竞没有启,但非正式地已经启

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Alors, c'est officieusement que son passé judiciaire circule parmi les directeurs d'hôpitaux.

此,他的司法记录是非正式地在医院院长传。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Officieusement attribuée à la Russie, elle aurait occasionné d'importants dégâts aux infrastructures du pays.

非正式归咎于俄罗斯,它将对该国的基础设施造成重大破坏。

评价该例句:好评差评指正
La question politique du jour

Officieusement, le RN espère s'acheter des renvois d'ascenseur pour plus tard, s'il est au pouvoir.

非正式国民联盟希望若其掌权, 能先为自己铺路, 以便日后获得回报。

评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

A ce stade, son régime est reconnu au moins officieusement par de nombreux Occidentaux venus lui rendre visite.

到目前为止, 他的政权至少得到了许多来访的西方国家的非正式承认。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年7月合集

« Les médias grand public, qui ont perdu toute crédibilité, sont officiellement ou officieusement devenus un morceau du parti de gauche radicale démocrate. C'est pathétique à regarder ! »

“失去公信力的主媒体正式或非正式地成为民主党激进左翼政党的一员。看着真可怜!”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精(音频版)2019年合集

Pour le moment, l’athlète et l’entraîneur sont bloqués à Poitiers, ils sont avertis officieusement qu’un mandat d’arrêt est lancé contre eux, mais ils ne souhaitent pas s’exprimer directement.

目前,运员和教练在普瓦捷被封锁,他们被非正式警告对他们发出逮捕令,但他们不希望直接发言。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Officiellement on ne connaît pas dans le détail sur quoi a porté leur conversation, mais officieusement, on sait qu'il venait chercher à former une alliance contre l'extrémisme islamiste.

官方上,我们不知道他们的谈话集中在什么地方,但非正式我们知道他正在寻求结成反对伊斯兰极端主义的联盟。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


博引, 鹁鸽, 鹁鸪, 渤海, , 搏动, 搏动性痛, 搏动性头痛, 搏动性肿瘤, 搏斗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接