Ces derniers jours montrent que ces questions et ces positions n'étaient pas le produit d'un préjugé idéologique ou de dogmes obtus, mais de l'observation objective et ponctuelle des événements.
最近几天表明,情、
立场并非意识形态偏见或封闭的教条的产物,而是客观、及时地观察正在发生的
态的结果。
Toutefois, d'aucuns ont été tentés, en raison de considérations politiques, de considérer la question des territoires palestiniens occupés sous un angle général et la construction du mur sous un angle plus obtus, sur la base de l'acceptation du statu quo.
但是,政治考虑导致一人在接
现状的基础上处理整个巴勒斯坦被占领土问题和特别是隔离墙的建造问题。
Paragraphe 5 : Le principe selon lequel « lorsqu'une organisation internationale commet un acte internationalement illicite, sa responsabilité internationale est engagée » est bien établi; toutefois, il serait utile de se référer à un énoncé judiciaire moins obtus de ce principe que celui qui a été cité.
第⑸段:关于“一组织如作出
不法行为,便要承担
责任”的原则是一项既定的原则;但是,如能采用一种比此一所引用的措词更加精确的关于此项原则的法律措词,就更具实效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Oui, mais en admettant même, dit Hermione avec l'air de quelqu'un qui tente d'expliquer quelque chose de très simple à un interlocuteur particulièrement obtus, que vous provoquiez en effet votre petite diversion, comment Harry s'y prendra-t-il pour lui parler ?
“啊,但
尽管知此,”赫敏
,脸上的神情就像
在对某个非常迟钝的人解释一些非常简单的事情,“就算你们确实能做到调虎离山,可哈利该怎么和
谈话呢?”