Elle noue la cravate de son mari.
她为丈夫上领带。
Sa femme l'aide à nouer sa cravate tous les jours.
他妻子每天都帮他领带。
Où vont ces destins qui se nouent pour nous rentre inséparables ?
那交织无法分离的命运要将们带去哪里?
Les pêches commencent à se nouer.
桃子开始结果。
Sa femme l'aide à nouer la cravate tous les jours.
Ensemble de notes papier. Corde nouée note. Caisses enregistreuses. Kunchao Ji.
扎纸.绳.点..
De telles relations sont souvent nouées avec des étrangers, généralement des Européens.
这种往往同外国人首先建立,一般都是欧洲人。
Les relations commerciales nouées avec les distributeurs potentiels de livres cubains ont semblablement souffert.
同古巴书籍潜在销售商的商业也一直受到有影响。
La nécessité de nouer une véritable coopération avec d'autres organismes a été soulignée.
对同其他构有效合作的需要给予了强调。
Nous nous félicitons de l'excellente coopération qui s'est nouée avec l'ONU.
们赞赏在整个这一期间与联合国建立的出色合作。
Nous avons une chance de nouer le même type de partenariat en Amérique centrale.
们有会在中美洲建立同样的伙伴。
Les personnes déplacées du haut Nil sont des Nouers, habitués à vivre de l'élevage.
来自上尼罗州的流离失所者是努埃尔人,这些人通常依靠饲养牲畜谋生。
Il noue les branches en faisceau.
他把树枝扎成。
Chez Fulvio Bonavia, l'inévitable botte en cahoutchouc s'orne de grains de riz et de gousses d'ail finement nouées.
在Fulvio Bonavia的设计里,出现用米粒和蒜瓣的造型装饰的长筒靴也是理所当然。
Le dialogue entre Pristina et Belgrade se noue progressivement.
普里什蒂纳和贝尔格莱德之间的直接对话正在逐步进行。
Des relations nouées auparavant se sont ainsi trouvées renforcées.
更密切的合作巩固了以前就存在的。
Maille douceur ! Le pull en maille mousseuse, manches courtes kimono, encolure ronde, ceinture à nouer.
柔软的针织衫!东瀛式短袖,圆领,配搭腰带。
Peut-être devrions-nous nouer un dialogue avec l'Union africaine à ce sujet.
或许们必须同非洲联盟就冲突预防制建立对话。
Il est également essentiel de nouer des partenariats régionaux et mondiaux plus solides.
加强区域和全球伙伴也是必不可少的。
Il s'emploie déjà à nouer avec elles des relations de travail productives.
目前正在酌情同这些组织建立工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle aurait voulu lui répondre, mais sa gorge était nouée.
凯拉想开口回应,可是喉咙像打了结一样发不。
D’une détente de liane, il lâche la jambe pour le cou, s'y noue.
盲巴蛇像一枝松弛的藤条,头脚相连蜷了起。
Mais il sentit son estomac se nouer.
但他的心突然一阵发冷,忽地往下一沉。
Barrois obéit ; un double fond s’ouvrit et présenta une liasse de papiers nouée avec un ruban noir.
巴罗斯在一暗扭上按动了一下,抽屉的假底脱落了下,他们见到里面有一卷用黑线缠着的文件。
Noue seulement la corde au mur.
“拴根绳子在墙上,你总成吧。”
En entendant cette dernière phrase, Wang Miao sentit son cœur se nouer.
听到最后四个字,汪淼心里一紧。
Prends une longue corde, noue les extrémités et glisse-les dans ta poche. Comme ça, voilà.
拿一根长绳子,两端系好,然后放进口袋里。就像这样,好了。
On nouait le ruban sur le front, le bras ou la jambe des athlètes victorieux.
缎带系在胜利的运动员的额头、手臂或腿上。
Il sentit une vague de fureur dévorante lui nouer l'estomac et se força à regarder de nouveau Dumbledore.
哈利感到内心突然涌起一股火辣辣的怒气。他强迫自己目光转回到邓布利多身上。
Je croyais que tu ne lisais pas l'allemand ? dit Julia la gorge nouée.
朱莉亚的喉咙有点哽咽,说:“你不是说过你看不懂德语吗?”
Mais le manque de matériaux de construction oblige les Mexicas à nouer des liens avec l'extérieur.
但建筑材料的缺乏迫使墨西哥人与外界建立联系。
Ces rencontres se nouent et se dénouent sans cesse ; de là la vie et la mort.
那样的结合,生生灭灭,了无尽期,因而有生死。
La profondeur, l’inconnu du caractère de Julien, eussent effrayé, même en nouant avec lui une relation ordinaire.
即便跟于连作普通交往,其性格之幽深、之不可知,也会令人害怕。
Elle montra le filet à bagages dans lequel était rangée une vieille valise cabossée, entourée d'une longue ficelle soigneusement nouée.
赫敏回答道,指着那人头上的行李架,那里有一个破旧的小箱子,用许多绳子捆着,整齐地打着结。
Buck, l'hippogriffe, moitié cheval, moitié aigle géant, était attaché à une corde nouée à un gros rocher.
巴克比克,那头鹰头马身有翼兽,就拴在岩洞尽头,它的绳子绕在一块大岩石上。
Elle le vit attacher une corde nouée à la fenêtre sans mot dire, sans lui rendre ses baisers.
她看见他绳子系在窗户上,一不吭,也没有吻他。
L'approche de son premier match lui nouait l'estomac. Dans une heure à peine, il serait sur le terrain.
哈利的感觉糟透了。再过一个小时,他就要走向赛场了。
Oui, monsieur, et c’est lui qui m’a appris à nouer un collet et à placer une ligne de fond.
“是的,先生。正是他教会了我设置捕野物的活结和放钓鱼的长线。
Je t'écoute, et ne cherche pas à lutter, cette potion divine est censée délier les langues les plus nouées.
“你有话就说吧,不要挣扎,这个神奇药水可以让嘴巴最紧的人开口说话。”
Robin noue même une romance progressive qui prendra quand même plusieurs siècles, avec la jeune et belle Marianne.
后现了关于罗宾的更加浪漫的故事,但这仍然需要几个纪,他与年轻美丽的玛丽安在一起了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释