有奖纠错
| 划词

Cette décroissance s'inscrit dans une tendance générale, en Europe notamment.

这种下降符合总趋势,特别是在欧洲的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Formation à la planification des politiques participatives notamment à l'échelon local.

在制订参与性政策方面进行训练,尤其是在地方级。

评价该例句:好评差评指正

L'effet positif de ces missions sur place est considérable sur le plan psychologique notamment.

实地访问在心理上和其他方面产生的积极影响大。

评价该例句:好评差评指正

La France soutient les aspirations de l'Allemagne, du Japon et de l'Inde notamment.

法国尤其支持德国、日本和印度的愿望。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a désormais à coeur de faire échec au financement du terrorisme notamment.

反对资助恐怖主义已成为国际社会的个主要的关注领域。

评价该例句:好评差评指正

La révision effectuée prévoit-elle notamment l'accès à l'aide juridique pour toutes les victimes?

特别是订案是否列入受害者获得法律援助的问题?

评价该例句:好评差评指正

En cas de circonstances aggravantes notamment, la peine d'emprisonnement peut être prolongée jusqu'à 16 ans.

如果情节格外严重,可从重处罚,监禁最长可达16年。

评价该例句:好评差评指正

La Cour a même examiné aussi soigneusement les virgules qui encadrent le mot « notamment ».

法院甚至仔细审“et notamment”字之前之后的逗号。

评价该例句:好评差评指正

Les organismes du «commerce équitable» veillent rigoureusement notamment à l'application des droits énoncés à l'article 7.

“公平贸易”机构主要是严格监督第7条所列各种权利的执行情况。

评价该例句:好评差评指正

Ceci comprend notamment le Conseil de sécurité.

这除其他机关外,包括安全理事会。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures suivantes pourraient notamment être envisagées.

可以考虑的措施包括下列几项。

评价该例句:好评差评指正

Des civils, sont morts, notamment des enfants.

包括儿童在内的平民被打死。

评价该例句:好评差评指正

C'est notamment le cas du cadre juridique.

其中个领域是法律框架。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit notamment des problèmes de sécurité.

问题之是这些技术在安全风险方面带来的脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

Certaines villes, notamment Qalqyliya, sont devenues des ghettos.

有些城镇,特别是盖勒吉利耶已变为贫民区。

评价该例句:好评差评指正

Elle participe notamment activement aux activités d'Europol.

这包括积极参与欧洲刑警组织的活动。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation lèse les plus pauvres, notamment les femmes.

这种情况对赤贫者,特别是妇女的生活产生负面影响。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, l'éducation secondaire gratuite, notamment pour les filles.

. 我们提供免费中学教育,特别是女童的免费教育。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche est, notamment, celle de l'Union européenne.

这种观点,尤其是欧盟的观点。

评价该例句:好评差评指正

Certaines se sont notamment dotées de codes de conduite.

采取的主动行动包括签署《行为守则》。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mytiliculture, Mytiloïdés, mytilotoxine, mytique, myxdémateux, myxdème, myxine, myxochondrome, myxœdémateuse, myxœdémateux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

On travaille uniquement sur des pièces nobles, on travaille en épaule notamment.

我们只选猪肉中最好的部分,特别是肩肉。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

On entend notamment les airs de Carmen.

尤其我们能听到卡门。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le calendrier paraît serré, notamment pour la tour Montparnasse.

日程安排似乎很紧,尤其是蒙帕厦。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Elle s'intéresse notamment au théâtre et à la mode.

她对戏剧和时尚尤其感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Ce qui peut leur occasionner des blessures, notamment des fractures.

这会导致它们受伤,尤其是骨折。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Leur situation s'est malgré tout améliorée, notamment en Irak.

他们的情况有所改善,尤其是在伊拉克。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Le mariage est souvent devenu une façade, notamment dans la famille Manet.

他经常将婚姻呈现在画作中,尤其是马奈自己的父母。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Arthur est quasiment invincible, notamment grâce à son conseiller Merlin l'Enchanteur.

几乎是无敌的,这主要得益于他的参事梅林。

评价该例句:好评差评指正
德法文化不同

Ça se pratique comme ça, notamment dans le sud de l'Allemagne.

就是这样操作的,尤其是在德国南部。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L'Auvergne, ça va être la destination parfaite, notamment pour faire des randonnées.

奥弗涅将是美的目的地,尤其是徒步旅行。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc je n'ai pas parlé notamment du subjonctif imparfait et plus-que-parfait.

所以,我没有谈到一些时态,特别是虚拟式过去时和虚拟式愈过去时。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

Et, notamment avec la conjonction et, ET, il ne faut jamais la faire.

特别是连词et,永远都不能连诵。

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

Ils sont en lien avec l'apparition notamment de cancer de la vessie.

它们与膀胱癌的出现有关。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Aujourd'hui encore, l'Alexandrin a pas mal de succès, notamment dans la publicité.

即使在今天,亚历山体诗(十二音节诗)也相当功,尤其是在广告方面。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C'est notamment la California Avocado Association qui a popularisé et fixé le terme.

尤其是加利福尼亚牛油果协会,它使这个术语流行开来,并固定下来。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

L'anxiété sociale peut être différenciée de la timidité notamment par des signes physiques.

社交恐惧可以通过身体迹象与害羞区分开来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et puis, il y a aussi le côté pratique, utilitaire du costume, notamment professionnel.

此外,服装还有实用和实用的方面,尤其是职业方面。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Le photographe a notamment couvert plusieurs manifestations en France dont celles des Gilets jaunes.

摄影师特别报道了几项在法国的游行活动,包括黄马甲的活动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

De certains cortèges magnifiques et joyeux, notamment le Bœuf Gras, avaient le même privilège.

有些精彩而欢快的车队,特别是肥牛车也有这种特权。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

C'est ce qu'a montré le Néerlandais Johan Mackenbach, pour le tabagisme notamment. »

这就是荷兰人Johan Mackenbach所展示的,特别是在吸烟方面。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


n.f.inv., n.f.pl., n.f.sing., n.facial, n.glosso-pharyngien, n.hypoglosse, n.inv., N.L., n.m., n.m.inv.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接