有奖纠错
| 划词

Ma délégation croit comprendre que la Fédération de Russie occupe une position déterminante s'agissant de l'entrée en vigueur du Protocole de Kyoto ou, à l'inverse, de la poursuite de son errance dans les nimbes.

海平面升高和气候变化有破坏对我各国人民和文化来说极其重要态系统

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第三角投影, 第三阶段博士, 第三阶段文凭, 第三幕第一景, 第三脑室脉络丛, 第三强度理论, 第三人, 第三世界, 第三梯队, 第三位,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il semblait à Cosette que Marius avait une couronne et à Marius que Cosette avait un nimbe.

珂赛仿佛觉得马吕斯戴王冠,马吕斯也仿佛觉得珂赛一圈光轮

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ses beaux yeux égarés brillent comme des globes de feu et ses rares cheveux nimbent son crâne de buée.

美丽的野性眼睛像火球一样闪闪发光,稀疏的头发用薄雾笼罩的头骨。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle apparut sur le seuil ; il semblait qu’elle était dans un nimbe.

出现在门口,好象有一个光环围绕的脸

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Un homme riche et aimant : son vêtement réchauffe, nimbe le visage de rouge, épouse la courbe de son crâne.

一个有钱心的男人:他的衣服温暖,灵活的红色面孔,嫁给他头骨的曲线。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Voluptueux, mais recherchant les voluptés grisantes illuminées de la divine lueur de l’illusion d’aimer, sans brutalité d’appétits, Andreï n’avait jamais trouvé qu’une saveur très médiocre aux assouvissements dépouillés de tout nimbe de rêve.

性感,但寻求由的幻觉的神圣光芒照亮的令人振奋的性感,没有残酷的食欲,安德烈从未找到任何东西,除了一种非常平庸的味道,满足感被剥夺了任何梦想的nimbe

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年5月合集

Comment croire ensuite aux certitudes qui nous nimbent...

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第十二个, 第十二名, 第十个, 第十九, 第十九个, 第十九名, 第十九年, 第十六, 第十六个, 第十六名,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接