有奖纠错
| 划词

Ma délégation croit comprendre que la Fédération de Russie occupe une position déterminante s'agissant de l'entrée en vigueur du Protocole de Kyoto ou, à l'inverse, de la poursuite de son errance dans les nimbes.

升高和气候变化有可能破坏对我各国人民生计和文化来说极其生态系统。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


措施, 措手, 措手不及, 措意, 措置, 措置得当, , , 锉床, 锉刀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il semblait à Cosette que Marius avait une couronne et à Marius que Cosette avait un nimbe.

珂赛特仿佛觉得马吕斯戴顶王冠,马吕斯也仿佛觉得珂赛特顶圈光轮。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle apparut sur le seuil ; il semblait qu’elle était dans un nimbe.

她出现在门口,好象有个光环脸。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ses beaux yeux égarés brillent comme des globes de feu et ses rares cheveux nimbent son crâne de buée.

她美丽野性眼睛像火闪闪发光,她稀疏头发用薄雾笼罩头骨。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Un homme riche et aimant : son vêtement réchauffe, nimbe le visage de rouge, épouse la courbe de son crâne.

个有钱又有爱心男人:他衣服温暖,灵活红色面孔,嫁给他头骨曲线。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

Voluptueux, mais recherchant les voluptés grisantes illuminées de la divine lueur de l’illusion d’aimer, sans brutalité d’appétits, Andreï n’avait jamais trouvé qu’une saveur très médiocre aux assouvissements dépouillés de tout nimbe de rêve.

性感,但寻求由爱幻觉神圣光芒照亮令人振奋性感,没有残酷食欲,安德烈从未找到任何东西,除了种非常平庸味道,满足感被剥夺了任何梦想nimbe。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年5月合集

Comment croire ensuite aux certitudes qui nous nimbent...

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


错案, 错版, 错别字, 错不了, 错层, 错车, 错齿三面刃圆盘铣刀, 错处, 错待, 错叠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接