有奖纠错
| 划词

Il est également très probable que la circulation méridienne dans l'océan Atlantique ralentira au cours du XXIe siècle.

纪大西经向翻转环流很有可能放缓。

评价该例句:好评差评指正

Il a déclaré que les activités locatives, l'exploitation de l'hôtel Méridien et les investissements en question constituaient trois types d'activité distincts.

索赔人说,出租活动、经营Meridian旅馆及土地和证券投为三个独立和不同业务范围。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant a indiqué qu'en sus de ses activités locatives il exploitait l'hôtel Méridien et avait investi dans certains terrains et certains titres.

索赔人说,除了出租活动外,索赔人还经营Meridian 旅馆,并投于一些土地和证券。

评价该例句:好评差评指正

Le service de ces emprunts a été assuré au moyen de recettes provenant à la fois du Salhia Complex et de l'hôtel Méridien.

有关贷款偿付是从Salhia Complex和Meridian旅馆收入中支付

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, et cela est particulièrement significatif, le requérant avait contracté des emprunts avant l'invasion pour financer certaines rénovations de l'hôtel Méridien et certaines activités d'investissement.

第三和最为重要是,小组注意到,索赔人在入侵前时期取得贷款,以便为Meridian旅馆部分翻修和某些投活动金。

评价该例句:好评差评指正

Il est très peu vraisemblable que la circulation méridienne dans l'océan Atlantique subira une transformation importante et brutale au cours du XXIe siècle, mais elle ralentira très probablement.

大西经向翻转环流在21世纪不大可能出现重大突然转变,但却很可能会变慢。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également décidé qu'elle examinerait les résultats de ces travaux à sa troisième réunion, qui se déroulerait du 30 avril au 4 mai 2007 à l'hôtel Président Méridien de Dakar (Sénégal).

缔约方大会还决定它将在预定于年月日至5月日在塞内加尔达喀尔Meridien President旅馆举行第三届会议上审议这项工作结果。

评价该例句:好评差评指正

Il note aussi que les comptes du Méridien ne comprennent pas les frais d'amortissement relatifs à ses actifs fixes ni d'autres frais financiers, et que ces frais figurent dans les comptes consolidés.

小组进一步注意到,Meridian账目并不包括其固定产折旧费用和其他财务费用,这些费用列在索赔人综合账目中。

评价该例句:好评差评指正

INTEGRA demande une indemnisation de US$ 969 328 et de US$ 1 178 413 au titre de la perte de biens immobiliers et de biens corporels dans le cadre du contrat Méridien d'une part et des marchés CIEA d'autre part.

INTEGRA要求赔偿分别与旅馆合同和原子能委员会合同有关不动产和有形财产损失计969,328美元和1,178,413美元。

评价该例句:好评差评指正

INTEGRA a affirmé qu'elle avait importé de nouvelles machines, des "instruments de travail" et fourni des logements préfabriqués, notamment une cuisine, des restaurants, un magasin, un atelier et des bâtiments administratifs en Iraq dans le cadre du contrat Méridien.

INTEGRA说,它为履行旅馆合同而运进伊拉克一些新机器、“劳动工具”,并了预制建筑,包括一个厨房、一些餐厅、仓库、车间和行政建筑。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la question de savoir si le requérant exerçait trois types d'activité distincts, le Comité note premièrement qu'il tenait des états financiers consolidés pour toutes ses activités commerciales et des états vérifiés distincts pour l'hôtel Méridien seulement.

在确定索赔人是否有三个独立经营范围之时,小组首先注意到,索赔人保持有其所有业务活动审定综合财务报表,而仅有关于Meridian旅馆单独审定财务报表。

评价该例句:好评差评指正

Les changements vastes et réguliers dans la circulation méridienne entraîneront probablement des changements dans différents domaines, tels que la productivité des écosystèmes marins, la pêche, l'absorption de dioxyde de carbone dans les océans, les concentrations d'oxygène océanique et la végétation terrestre.

经向翻转环流大规模和持续变化影响可能包括海生态系统生产力、渔业、海二氧化碳吸收、海氧气浓度以及陆地植被变化。

评价该例句:好评差评指正

INTEGRA a affirmé qu'elle n'a pu réexporter les machines et les équipements en raison à la fois de la guerre entre l'Iraq et l'Iran et de l'impossibilité dans laquelle elle se serait trouvée d'obtenir une attestation de mise à disposition pour le contrat Méridien.

INTEGRA说,它未能将这些机械和设备重新输出,原因是两伊战争以及所称无法取得旅馆合同移交证明。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas présenté de réclamation pour manque à gagner dans le cadre de l'hôtel Méridien et a affirmé que ses investissements dans des terrains et des titres constituaient un volet de son activité commerciale qui n'avait pas été touché par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

索赔人未就Meridian旅馆出利润损失索赔,索赔人说,其土地和证券投属于没有受到伊拉克入侵和占领科威特影响业务范围。

评价该例句:好评差评指正

D'après les constatations les plus récentes, il est très probable que la circulation méridienne dans l'océan Atlantique, selon laquelle les couches d'eau superficielles chaudes sont transportées vers le nord tandis que les eaux profondes froides circulent vers le sud, ralentira à mesure de l'augmentation des températures; il est cependant peu probable qu'elle cesse brutalement.

根据最新研究结果,大西经向翻转环流(它在将下层冷水输送至南方同时将上层温水输送至纬地区)很可能会由于气温升高会减少;但经向翻转环流不大可能出现骤减或崩溃。

评价该例句:好评差评指正

Le segment préparatoire de la septième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne et de la dix-septième réunion des Parties au Protocole de Montréal sera ouvert par les Coprésidents du Groupe de travail à composition non limitée, le 12 décembre à 10 heures dans le Hall des congrès de l'hôtel Méridien à Dakar.

维也纳公约缔约方大会第七届会议暨蒙特利尔议定书缔约方第十七次会议联席主席预备会议将在不限成员名额工作组联席主席主持下于12月12日上午10时在设于达喀尔美丽殿酒店中国会大厅正式开幕。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


habitat, habitation, habité, habiter, habits, habituation, habitude, habitue, habitué, habituel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Sans méridienne, les Parisiens ne peuvent régler leurs montres.

没有子午线,巴黎人就无法调表。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Méridienne ne se dit plus qu'en géométrie ou en astronomie, Méridienne de Greenwich.

我们仅会在几何学或天文学里" Méridienne" 词,格林威治子午线。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

On l'a longtemps utilisée pour désigner cette pause méridienne consacré à un bref sommeil.

长久以,我们习惯于利用中午的(méridienne 做词)短暂的时间,停下,睡小觉。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

On disait également la méridienne de « hora medidiana » , le latin " meridianus" signifiant relatif à midi, pensons à méridionale.

还有个词" la méridienne" 源自拉丁语" meridianus" 意为:与中午相关的。这个词也会使我们联想另外个词 南面的" méridionale" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3

Nous avons travaillé de nouveaux emplois du temps pour permettre que la pause méridienne soit davantage un temps de repos pour les élèves.

- 我们制定了新的时间表,让午休时间更多地成为学生的休息时间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


habronème, habronémose, habtus, hachage, hache, haché, hache-légumes, hachement, hache-paille, hacher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接