Il nous reste peut-être si peu à vivre.Ce temps, nous ne devrions pas le consacrer à des mondanités.
死之前我们的间多了,这些间应用社交活动。”
C.ou de son régiment-alors qu’il y a peu de temps encore il détestait ce genre de mondanités.
而久前他还讨厌这种社交。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trêve de mondanités, voici mon annonce !
废话不多说,接下来是我重磅消息!
Julia répondit d'un sourire forcé aux salutations de gens qu'elle ne connaissait pas, apanage des mondanités.
朱莉亚向与她打招呼人勉强挤出一个笑容,这是社交活动例行动作。
Maîtriser souverainement ses refus : Hollywood et ses règles, Paris et ses mondanités, le luxe et ses conventions.
掌握时尚绝陈:绝好莱坞及其、 绝巴黎及其社交范,绝豪奢及其保守传。
De quoi faire les choux gras, le succès des magazines à scandales qui se nourrissent de mondanités.
白菜怎么办,以社会事件为食丑闻成功。
Bref, trêve de mondanités, rentrons dans le ventre du sujet. Mon régime.
简而言之,世俗休战,让我们回到主题肚子上。我饮食。
Lorsque je t'ai vue à ce vernissage et connaissant ton engouement pour les mondanités, je me suis bien douté qu'il se passait quelque chose.
当我看到你出现在开幕仪式上,我很了解你对社交活动反感,所以我知道一定发生了什么事。
À l'horizon se levait le rêve d'autres voyages avec Florentino Ariza : des voyages fous, sans bagages et sans mondanités : des voyages d'amour.
在地平线上,他与弗洛伦蒂诺·阿里扎 (Florentino Ariza) 一起进行了其他旅行梦想:疯狂旅程,没有行李,没有世俗:爱旅程。
En 1888, il a un coup de coeur pour Port-en-Bessin, un petit port de pêche authentique et loin des mondanités, parfait pour ce peintre solitaire et un brin austère, que l'on surnomme même parfois " le notaire" .
1888年, 他爱上了贝辛港,这是一个远离世俗地道小渔港,非常适合这位孤独画家,有点朴素,有时甚至被昵称为“公证人” 。
Contrairement à mes prévisions, Anne ne s'opposa pas à ces mondanités; elle en sembla même assez contente.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释