有奖纠错
| 划词

Les moineaux se perchaient sur les fils électriques.

麻雀停在

评价该例句:好评差评指正

Fini les plus tard, la vanne immense stade nul, seuls les moineaux de nourriture dans l`herbe luxuriante.

考完之后,偌大运动场无一人,只有麻雀们在茂丛里觅食。

评价该例句:好评差评指正

Ces moineaux ne sont pas farouches.

这些麻雀不怕人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大安丸, 大巴, 大坝, 大罢工, 大白, 大白菜, 大白话, 大白鼠, 大白天, 大白蚁亚科,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语有声小说

Mes seuls visiteurs sont pour l'instant les moineaux.

目前唯来看我的人是

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Des brochettes de moineaux, des pâtes au ragù de canard et crème au café.

鸭肉酱意大利面和咖啡奶油。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Bientôt l’une après l’autre, comme des moineaux hésitants, ses amies arrivèrent toutes noires sur la neige.

不多会儿,她那些伙伴们就都跟犹豫不决的个接着个来了,在洁白的雪地个黑点。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Voici : j’ai rencontré ce matin deux moineaux qui se battaient ; ce soir, je me cogne à une femme qui querelle.

“是这:今早我看见两个打架,今晚我又碰个吵吵闹闹的女人。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'était là que j'ai vu les moineaux ;il y en avait peut-être une demi-douzaine.

那时我看见,大概有六只。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

N'encouragez pas ces deux têtes de moineaux !

别鼓励这两个头!

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Bon d'accord, il m'est déjà arrivé de manger une limace ou deux, mais des moineaux, il ne faut pas exagérer !

好吧,以前吃过两只鼻涕虫,不过别夸张!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

En France, les espèces en déclin sont principalement l’anguille, les moineaux, le coucou.

在法国,降的物种主要是鳗鱼,杜鹃。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Comme on dit aux enfants pour les moineaux, les parents pouvaient aller lui mettre un grain de sel au derrière, ils la rattraperaient peut-être.

就像大人们教孩子们如何捉的方法在麻的身后撒些盐粒也许会把她捉回来!

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Il distinguait jusqu'aux moineaux qui cherchaient quelques miettes de pain sur le grand balcon de la salle à manger.

他甚至能认出那些在餐厅的大阳台寻找块面包屑的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Un des jeunes a dit: " C'est le maire" et ils sont partis comme une volée de moineaux.

个年轻人说:“是市长。”然后他们像离开了

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Don Apolinar Moscote était inconscient, ligoté au poteau où l'avait précédé l'épouvantail à moineaux tout déchiqueté par les tirs d'entraînement.

唐·阿波利纳尔·莫斯科特 (Don Apolinar Mosote) 失去了知觉,被绑在稻草人前面的柱子,全身都被训练的镜头撕裂了。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je n'ai jamais vraiment faittrès attention aux moineaux avant mais dans leur petit cerveau d'oiseausont inscrites toutes les leçons de vol qu'il me faudrait des annéespour absorber.

我从来没有真正关注之前,但在他们的小鸟大脑写所有的飞行教训,这将需要我多年吸收。

评价该例句:好评差评指正
颗简单的心 Un cœur simple

Elle était brillante de soleil, lisse comme un miroir, tellement douce qu'on entendait à peine son murmure ; des moineaux cachés pépiaient et la voute immense du ciel recouvrait tout cela.

阳光照耀,海像镜子光滑,而且那平静,简直听不见潺潺的水声;躲在旁啾唧;晴空万里,又把这切罩在底

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle ne pouvait pas assister à ça, son sang ne faisait qu’un tour, quand elle voyait son homme entre ciel et terre, à des endroits où les moineaux eux-mêmes ne se risquaient pas.

她不能目睹丈夫悬在天地之间的景象,那可是连都不敢去的地方;她看血就直往头顶冲。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Néanmoins, le repas fut aussi varié que délicat. La viande sèche, les œufs durs, les mojarras grillés, les moineaux et les hilgueros rôtis composèrent un de ces festins dont le souvenir est impérissable.

虽然饭菜做法简单,晚饭的菜肴却又丰富又鲜美。干肉、硕蛋、烤麻、烤“喜格罗”、烧鱼,这些组成了席盛筵,使参加的人永远不能忘记。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Pour que personne ne vînt à douter de la gravité de ses intentions, il ordonna qu'un peloton d'exécution s'entraînât sur la place publique en tirant sur un épouvantail à moineaux.

为了不让任何人怀疑他意图的严重性,他命令个行刑队在公共广场稻草人射击来训练

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Chez les Maheu, la dernière pelletée d’escarbilles était brûlée depuis la veille ; et il ne fallait plus songer à la glane sur le terri, par ce terrible temps, lorsque les moineaux eux-mêmes ne trouvaient pas un brin d’herbe.

马赫家昨天把最后的铲子煤渣烧光了;在这恶劣的天气里,休想到矸子堆去捡煤渣,就是也找不到根小草。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

D’ailleurs, dans la maison, il y avait un pullulement extraordinaire de mioches, des volées d’enfants qui dégringolaient les quatre escaliers à toutes les heures du jour, et s’abattaient sur le pavé, comme des bandes de moineaux criards et pillards.

另则,大宅院里的孩子很多,不时地有孩子在四面的楼梯里爬,在天井里打架,像群吵闹着争食的麻般。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Ils plongèrent en choeur, évoluant dans le vin comme une volée de moineaux dans un ciel doré de bulles parfumées, cependant que José Arcadio faisait la planche, en marge de la fête, rêvant les yeux ouverts à Amaranta.

他们合唱着,像在金色的天空中移动,面有芬芳的气泡,而何塞·阿尔卡迪奥则坐在木板,在派对的场边,睁着眼睛在阿马兰塔做梦。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大斑晶的, 大斑状, 大阪, 大板车, 大办, 大半, 大半辈子, 大半径转弯, 大棒, 大包,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接