有奖纠错
| 划词

Avec une hauteur de vues qui transforme les miasmes délétères de l'analyse opportuniste ou circonstantielle, il nous a rappelé, en un élan oratoire qui prouve sa fréquentation assidue des auteurs du siècle des lumières, les liens diachroniques entre les engagements d'hier et les enjeux d'aujourd'hui et les responsabilités qui nous sont spécifiques dans la trame actuelle de l'action concrète, responsabilités à la fois collectives et individuelles.

他高瞻远瞩,种机会主义或旁敲侧击地进行分析的令人不快的气氛,清晰地向我们阐述了过去的诺与当今的挑战之间的历史联系,以及在座各位所负有的采取积极行动的责任—同时和个人的责任,他的雄辩之词表明了他惯常所有的启蒙方式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淡黄的, 淡黄琥珀, 淡黄花的, 淡黄木犀草, 淡黄色, 淡黄色的, 淡黄色手套, 淡黄色头发, 淡黄树脂, 淡辉二长岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Notez donc, mon cher Spilett, car il paraît prouvé que la présence des eucalyptus suffit à neutraliser les miasmes paludéens.

“记下来吧!亲爱史佩莱。有加利树可以驱除瘴气已经得证实

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ne vous y fiez pas trop pourtant. Les miasmes l’habitent encore.

但也不能太放心,瘴疠仍然盘据在里面。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les lanternes agonisaient dans les miasmes.

灯笼在沼气中忽明忽暗。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Après le tourbillon fulgurant du combat, la caverne des miasmes et des pièges ; après le chaos, le cloaque.

在迅如闪电斗争之后来是陷阱和腐烂气息地窖,在混乱后来

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ajoutez l’asphyxie par les miasmes, l’ensevelissement par les éboulements, les effondrements subits. Ajoutez le typhus, dont les travailleurs s’imprègnent lentement.

此外尚有令入窒息腐烂气、可能把人埋上塌方、突然地陷以及工人们慢慢感染上斑疹伤寒。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tous les miasmes du cloaque se mêlent à la respiration de la ville ; de là cette mauvaise haleine.

一切污腐烂气息都混在城市呼吸中,由此而产生这股臭味。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il était même à craindre que l’air ne s’y chargeât, pendant les chaleurs, de ces miasmes qui engendrent les fièvres paludéennes.

天热时候,这里可能有瘴气使人生病。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il décrit dans ses " Epistulae" les " miasmes venimeux" , " l'air malsain" , " la soif et la fièvre" qui rongent le pays.

他在他《书信集》中描述“有毒瘴气”,“不健康空气”,“口渴和发烧”侵蚀这个国家。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le marécage, lui, donne la malaria comme le déplore Sidoine Apollinaire en 467, pestant contre " l'air malsain" qui cause soif, fièvre, et " miasmes venimeux" .

另一方面,正如西多尼乌斯·阿波利纳里斯在467年哀叹那样,沼泽滋生疟疾,他抱怨“不健康空气”会导致口渴、发烧和“有毒瘴气”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les reflets intermittents des soupiraux n’apparaissaient qu’à de très longs intervalles, et si blêmes que le plein soleil y semblait clair de lune ; tout le reste était brouillard, miasme, opacité, noirceur.

间隔着通风洞光线相距很远,使大太阳暗淡如月光;此外就是迷雾、腐烂气息、不透光、黑暗。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et, en effet, composition des engrais, fermentation des liquides, analyse des gaz et influence des miasmes, qu’est-ce que tout cela, je vous le demande, si ce n’est de la chimie pure et simple ?

事实上,肥料合成,酒精发酵,煤气分析,瘴气影响,这一切一切,我要问你,不是不折不扣化学吗?”

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

On croit désormais que l'eau est porteuse de tous les maux, réels ou imaginaires on craint que les pores de la peau nue dilatées par les vapeurs chaudes ne soient davantage vulnérables aux miasmes et participe aux déluges d'épidémies.

现在人们相信,是一切罪恶,无论是真实还是想象中,人们担心热蒸汽扩张裸露皮肤毛孔更容易受亚斯玛伤害,并参与流行病稀释。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淡炼乳, 淡磷钾铁矿, 淡流纹岩, 淡绿, 淡绿色, 淡绿色的, 淡绿色缎带, 淡漠, 淡漠的, 淡漠忧郁症,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接