有奖纠错
| 划词

Les civils demandent à être mieux protégés contre les gangs en maraude, les troupes rebelles et les soldats renégats.

得到更好保护,免遭抢匪、反叛团体和造反士兵的侵扰。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut pas nous blâmer d'entretenir de douloureux souvenirs des usurpateurs en maraude venus d'Europe colporter les vertus d'une mission civilisatrice.

对从欧洲来的抢劫偷盗分子贩卖的文明化这种使命的美德,我们怀有痛苦记忆,这是不应该受到责备的。

评价该例句:好评差评指正

Les milices en maraude, sans foi ni loi, qui continuent de saper le processus de paix doivent bien comprendre que l'anarchie ne sera pas tolérée.

应当使继续破坏和平进程的到处掠夺的非法兵明确意识到,无政府状态将是不能容忍的。

评价该例句:好评差评指正

Aucun pays n'est à l'abri des courtiers en devises qui maraudent et qui, en quelques jours peuvent démolir les économies patiemment mises sur pied dans le monde en développement.

任何国家都无法逃脱掠夺性的货币交易商,他们可以在几天之内使发展中世界耐心营起来的济垮台。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa présente configuration, le Conseil a montré qu'il n'était pas en mesure de protéger les États plus faibles qui se trouvent en complet désaccord avec une superpuissance en maraude.

安理会已表明,以其现在的格局,安理会无法保护与掠夺性超级大国意见相左的弱小国家。

评价该例句:好评差评指正

Et il n'y eut pas de gangs juifs armés en maraude dans les collines de la Bavière et les rues de Berlin, comme ce fut le cas des Arméniens en Turquie.

没有武装的犹太人结伙掠夺巴伐利亚山和柏林的街道,就象亚美尼亚人在土耳其所做的那样。

评价该例句:好评差评指正

La pratique de « maraudes » de ses bénévoles permet à ceux-ci de partager temporairement sur le terrain la vie des sans-domicile dans le but de leur apporter un soutien psychologique et de comprendre intimement leurs situations personnelles.

那些志愿者“偷吃农作物”的做法有利于他们在现场临时分享无家可归者的生活,其目的是向他们提供心理支持,并亲密地了解他们个人的处境。

评价该例句:好评差评指正

Il serait extrêmement regrettable que les milices qui maraudent dans la région nuisent au climat nécessaire à la tenue d'élections libres et régulières et aient ainsi un impact négatif sur les acquis obtenus sur la voie de la paix.

如果在该区兵破坏有利于自由公正选举的气氛,因此而对通往和平道路上所取得的成果产生不利影响,将令人深感遗憾。

评价该例句:好评差评指正

La situation s'est certes stabilisée à Kalma depuis l'incident du 25 août, mais des informations inquiétantes font état d'actes d'intimidation et de harcèlement à l'égard de déplacés, notamment des femmes, qui sont pris pour cible par des milices en maraude.

尽管卡尔马的形势在8月25日事件发生之后已稳定,仍然有令人不安的报告表明,境内流离失所者、尤其是妇女遭受恫吓和骚扰,他们是四处掠夺的兵团伙的受害者。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement, en partenariat avec certaines organisations non gouvernementales, se penche sur des questions comme l'assainissement, la sécurité et l'approvisionnement alimentaire, mais il faut se rappeler que ces camps ne sont qu'une mesure temporaire destinée à protéger les civils des rebelles de Kony en maraude.

政府同一些非政府组织合伙,正在处理卫生、安全和食物供应之类的问题。 应当记得,这些营地只是保护平免受科尼叛军抢劫的临时措施。

评价该例句:好评差评指正

La lutte pour la terre, qui a mené avec le temps à des guerres et des rumeurs de guerre, a débuté avec l'occupation d'espaces « nouvellement » découverts, dont nous savons qu'ils étaient là avant que le vagabond génois et ses successeurs en maraude, armés de documents papaux, ne revendiquent la découverte des Amériques.

导致战争和战争传言的土地争夺始于占领新“发现”的空间,而我们知道在热那亚流浪汉和他之后的为非作歹者带着教皇的旨谕占有美洲之前,这些土地就已存在。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


慈善募捐会, 慈善事业, 慈善事业的捐款人, 慈善团体, 慈善团体的, 慈善协会, 慈善组织, 慈善组织的, 慈祥, 慈祥的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 202211合集

On est trois par maraude, voire quatre.

- 我们每夺者是三,甚至四

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

Lors de cette maraude, il fait 34 degrés.

- 在这次劫期间,气温为 34 度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211合集

A Marseille, ce soir, cette équipe va partir en maraude.

- 今晚在马赛,这支球队将开始夺。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212合集

Là, on maraude toujours lentement et on regarde en permanence.

- 在那里,我们总是慢慢地夺,我们不断地观察。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212合集

Chaque année, Sabine, comptable, participe à la maraude du 24 décembre.

- 每 12 24 日,会计师 Sabine 都会参加突袭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226合集

La maraude du Secours catholique redouble de conseils de bon sens.

- 对 Secours Catholique 的夺加上常识性的建议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227合集

Les maraudes des associations sont importantes.

抢劫协会很重要。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227合集

La maraude part à la rencontre d'un sans-abri qui souffre de troubles psychiatriques.

夺者去见一患有精神疾病的无家可归者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

Les amplitudes horaires des maraudes vont être augmentées, tout comme le nombre de places d'hébergement d'urgence.

每小时的抢劫幅度将会增加,紧急住宿地点的数量也会增加。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212合集

La prochaine maraude, à Boulogne-Billancourt, aura lieu la semaine prochaine, dans la matinée du 31 décembre.

- 在-比扬古 (Boulogne-Billancourt) 的下一次劫将于下周 12 31 日上午举行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212合集

Le plan grand froid, c'est aussi plus de maraudes.

- 极寒计划也意味着更多突袭。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

La mère, si elle eût su cette maraude, eût sévèrement corrigé les délinquants. Jean Valjean, brusque et bougon, payait en arrière de la mère la pinte de lait à Marie-Claude, et les enfants n’étaient pas punis.

母亲如果知道了这种欺诈行为,一定会严厉惩罚这些小骗子的。冉阿让气冲冲,嘴里唠叨不绝,瞒着孩子们的母亲把牛奶钱照付给玛丽-克德,他们才没有挨揍。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20207合集

C'est aussi grâce à Linda Kebbab, porte-parole d'un syndicat de police, bien connue des plateaux télé, mais qui le soir, change de casquette et fait des maraudes pour aider ceux qu'on a laissé de côté.

这也要归功于琳达·凯巴(Linda Kebbab),她是一警察工会的女发言人,在电视机上广为人知,但在晚上,她换了帽子,做了夺,以帮助那些被抛在后面的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20231合集

Mais cela ne suffit pas toujours, alors les associations multiplient les maraudes.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20231合集

Les maraudes ont été renforcées dans plusieurs endroits.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20204合集

Muni d’attestation lors des maraudes, il a tout de même subit la répression des forces de l’ordre.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20231合集

Les maraudes doivent aller à la rencontre des SDF, là où ils se sont réfugiés.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20231合集

Le grand froid qui s'affiche pour les jours à venir et les maraudes qui s'intensifient afin d'accompagner les plus démunis.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


磁北极, 磁变管, 磁变计, 磁变量, 磁变仪, 磁波, 磁测, 磁测定, 磁测速的, 磁层,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接