Chefs d'État, à maintes reprises, j'ai visité l'entreprise!
国家领导人多次参观我企业!
Cette déclaration a été mainte fois décriée par ses signataires.
该宣言曾一再受到其签署者的破坏。
Société clients ont à maintes reprises Chip inducteur composants et des séminaires de formation.
曾多次为客户举办片式电感元件方面的培训和讲座。
Le mode de financement de ces missions a été maintes fois débattu.
些任务的供资方式已经过多次辩论。
Ces initiatives doivent être multipliées maintes fois.
需要加倍努力开展些主动行动。
Cela a été relevé à maintes reprises.
人们已多次注意到种变化。
L'ONU a maintes fois condamné ces actes.
联合国一再谴责种行径。
J'ai maintes fois répondu à cette question.
对一问题我回答了不止一次。
Elles dirigent maints services administratifs des camps de réfugiés.
她们管理难民营众多的行政机构。
À maints égards, il s'agit d'une expérience.
从很多方面来看,只是一种实验。
J'ai maintes fois étudié ce mandat, bien entendu.
当然我已经究过该授权。
Le peuple israélien l'a maintes fois démontré.
以色列人民一次又一次显示了一点。
Des signes encourageants commencent à apparaître en maints endroits.
许多地方开始出现令人鼓舞的迹象。
Cela reflète à maints égards la nature changeante des conflits.
在许多意义上,映了冲突性质的变化。
Toutefois, cette politique ne va pas sans soulever maints problèmes.
但是,个政策出现许多问题。
La Cour constitutionnelle a conformé cette obligation à maintes reprises.
项义务已经在宪法法院的判例中多次得到肯定。
Nous avons prouvé à maintes reprises notre engagement sans équivoque.
我们一再作出明确的承诺。
En réalité, nous avons vu l'inverse à maintes reprises.
实际上,我们一再看到相的情况。
La question des ressources a été soulevée à maintes reprises.
会议多次提到提供足够资源的问题。
Le paludisme continue de frapper notre région en maints endroits.
疟疾仍然困扰着我们区域的部分地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je te l’ai répété maintes et maintes fois!
我跟你说了无数遍!
Quelques mares glacées scintillaient en maint endroit sous les rayons solaires.
不少水坑都结了冰,在太阳底下闪闪发光。
Il le connaissait pour avoir maintes fois accompagné Marius jusqu’à sa porte.
他认识他,是因为他曾多次陪送马吕斯直到他大门口。
Maintes fois il avait essayé de joindre Julia et il obtenait toujours sa messagerie.
他试着给朱莉亚打了几通电话,听到还是语音信箱。
La dégradation de maints écosystèmes risque de peser considérablement sur la vie des générations futures.
生态系统破坏可能给子孙后代生存带来严重危害。
Ces obligations d'achat, maintes fois renégociées depuis, vont participer à redéfinir le paysage cinématographique français.
这些购买义多次重新谈,重新定义了法电影行业格局。
Somerville, qui a maintes fois repoussé l'échéance malgré l'insistance de Churchill, ne peut plus attendre.
萨默维尔不顾丘吉尔坚持,一再推迟最后期限,他再也等不下去了。
Il semblait formé d’une terre dénudée, que perçaient en maint endroit des roches rougeâtres.
这个火山锥看来全是由泥土构成,表面上突出一块块红石头。
Je t'ai maintes fois proposé d'aller au marché ou de faire le ménage à ta place.
我建议你去市场或者是在家做家。
Ce sens de l'Histoire, cette unité maintes fois éprouvée, seront nos plus solides atouts pour affronter les temps qui viennent.
这种历史感,这种历考验统一性,将是我们面对未来时代最坚强优势。
Cette histoire étonnante a-t-elle ouvert en vous Maintes réflexions ?
这个惊人故事是否开启了你许多想法?
Il leur arriva maintes fois d'être réveillés par l'affairement fébrile des morts.
他们被死者狂热忙碌惊醒了很多次。
Ces critères d’intelligence ont tous été observés, à maintes reprises, chez de nombreuses espèces.
这些智慧标准一再在许多物种中被观察到。
Maintes fois, il rencontre des monstres qu'il repousse à grands coups d'épée.
很多时候,他遇到怪物,他用巨大剑击退了这些怪物。
Une femme enceinte, qu'il avait maintes fois rencontrée, lui referma la porte au nez.
一个他见很多次孕妇当着他面关上了门。
Avant dernier lieu que j'avais envie de vous parler, que j'ai visité mainte et mainte fois, c'est le Creux du Van !
在说最后一个我想介绍地方之前,就是我去很多很多次地方,就是Creux du Van!
Longtemps dans les tiroirs, maintes fois reporté, le projet de loi immigration arrive au Sénat demain.
- 长期被搁置在抽屉里、被推迟了很多次移民法案将于明天到达参议院。
Maintes fois annoncé, souvent reporté, le remaniement gouvernemental a été annoncé en fin d'après-midi par communiqué.
多次宣布、常推迟政府改组在下午结束时通新闻稿宣布。
Quel est ce bienfaisant inconnu dont l’intervention, si heureuse pour nous, s’est manifestée en maintes circonstances ? Je ne puis l’imaginer.
虽然我们有好几次得到他帮助,我还是没法想象,这个陌生恩人是谁。
On les faisait glisser, on les fixait solidement, et les Sherpas nous aidaient parce qu'on avait répété les gestes maintes fois.
我们让它们滑行,将它们稳稳地固定住,夏尔巴人帮助我们,因为我们已多次重复这些动作。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释