有奖纠错
| 划词

Nous ne devons pas défaire l'excellent travail déjà réalisé en lésinant sur les ressources.

我们不应为了节省资源而毁坏掉业已开展良好工作。

评价该例句:好评差评指正

Adapté du roman de Marie-Sabine Roger, La Tête en friche ne lésine pas sur les grosses ficelles dramatiques.

改编自Marie-Sabine Roge小说,«下里巴人»并不刻意追求戏剧性。

评价该例句:好评差评指正

Hideo Kojima ne lésine par sur les moyens pour promouvoir la sortie de son futur jeu. D'ailleurs, aujourd'hui deux annonces ont été faites.

潜龙谍影沃克和平是一个隐形游戏由小岛工作室制作执导,由科乐美出版。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas lésiner sur les ressources dans la situation actuelle car celle-ci nécessite tous nos efforts et toute notre capacité d'imagination pour trouver des solutions adéquates.

在这种局势中我们不能吝啬资源,这一形势要求我们努力和想象力以使我们能找到恰当解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les quantités de lésine prélevées dans l'océan Austral par la pêche illégale, non réglementée et non notifiée demeurent supérieures aux prises notifiées, malgré les efforts déployés pour contrôler de telles activités.

虽然做出了重大努力来加以制,南大洋洋枪鱼非法、无管制和未报告捕捞仍超过报告鱼获量。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience apprend qu'il ne faut pas lésiner sur les moyens et adopter une approche globale pour prévenir les conflits, régler les crises, maintenir et consolider la paix et étayer l'état de droit après les conflits.

经验表不能在包括预防冲突、解决危机、维持和平以及在冲突后建设和平和加强法制在内综合性途径上紧缩开支。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement togolais entend donc ne ménager aucun effort ni lésiner sur les moyens pour qu'elles se déroulent dans la stricte transparence et que la volonté du peuple, telle qu'exprimée dans les urnes, soit pleinement respectée.

多哥政府因而将不遗余力而且不惜代价,确保选举以完方式进行,且投票箱所体现人民意愿得到充分尊重。

评价该例句:好评差评指正

Ils s'expliquent aussi par la qualité du partenariat qui s'est noué entre le Gouvernement afghan et la communauté internationale, notamment les forces militaires, qui n'ont pas lésiné sur leur coopération et leur appui.

归功于阿富汗政府和国际社会、包括军事队之间开展了协作,并提供了高度合作与支持。

评价该例句:好评差评指正

Il n'en demeure pas moins que les exploitants et les autorités de surveillance ne doivent à aucun moment prendre le risque de relâcher la vigilance, de trop lésiner, de céder à la tentation d'étouffer les problèmes, voire de commettre des fraudes.

但自以为是,过分强调节约成本,一时冲动掩盖问题甚至提供虚假情况,都是操作者和管理者必须不断加以防范危险。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, il nous faut renforcer et améliorer la sécurité physique des matières nucléaires et parvenir tout autant à la destruction des stocks d'armes biologiques et chimiques afin d'éviter que ces matières ne tombent entre les mains de groupes sans foi ni loi qui ne lésinent guère sur les moyens pour assouvir leurs sombres desseins.

与此同时,我们必须加强和改进核材料物质安,销毁生物和化学武器储存,防止这些材料落入想要不择手段地达到其罪恶目亡命之徒和罪犯手中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


罢赛, 罢市, 罢手, 罢诉, 罢托尼草属, 罢休, 罢演, 罢业, 罢战, 罢职,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历

Et pour ça on ne lésine pas du tout !

为此,我们根本不吝啬!

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On ne lésine pas sur la quantité : 170 grammes minimum.

我们毫不吝惜黄油的分量:最少放170克。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour lui, la coquille Saint-Jacques de Normandie est bien meilleure. Du beurre, il ne faut pas lésiner sur le beurre.

对他来说,诺曼底地区的圣雅克扇贝是最好的。放点黄油,在黄油上可别吝啬。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Rébecca paiera 10 euros son foie gras de canard entier ; alors, là encore, elle ne lésine pas sur la quantité.

丽贝卡要花10欧元来买这些整鸭肝。而她从不在分量上斤斤计较。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

Autant dire qu'elle profitera de cette liberté sans lésiner avec la série Oz où l'univers carcéral n'avait jamais été montré avec un tel réalisme, sans aucune limite.

可以说,她将享受这种自由,所以出行了《奥兹》系列,在这个系列中,监从未以如此现实主义的方式展示过,没有任何限制。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Elisabeth Assayag : Deux choses. D'abord, une qui est plutôt positive, pourrait-on dire, c'est que les Français sont des bosseurs et qu'ils ne lésinent pas à la tâche.

伊丽莎白·阿萨亚:有方面内容。首先,比较积极的方面是,法国人很勤奋,工作努力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

L'illustrateur B.Lacombe n'a pas lésiné sur les couleurs flashy.

插画家 B.Lacombe 并没有吝啬华丽的色彩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Le directeur n'a pas lésiné sur les affiches pour convaincre les clients.

60岁退休的权利和冻结基本必需品的价。在制度方面,社会党团结了J.-L.梅朗雄所珍视的想法,即建立第六共和国和公民倡议公投。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Pour un kouign-amann réussi, tout commence avec une pâte à pain à laquelle il faut incorporer beaucoup de beurre et ne pas lésiner sur le sucre.

对于一个成功的kouign-amann来说,这一切都始于面包面团,你必须加入大量的黄油,而不是吝啬糖。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Vous n'avez pas lésiné sur la taille de la police... - On n'a pas lésiné sur la taille de la police, en effet.

- 你没有吝啬字体大小... - 我们确实没有吝啬字体大小。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Les autorités n'ont pas lésiné sur les moyens. La scène est occupée par des groupes connus et quelques minutes avant minuit, des ministres espagnols, irlandais, hongrois viennent leur souhaiter la bienvenue.

当局没有吝啬手段。舞台上有名团体,午夜前几分钟,西班牙、爱尔兰和匈牙利的部长们前来迎接他们。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

C'est sans doute ce qu'on se dit à Washington et à Paris où les présidents respectifs n'ont pas lésiné sur les efforts pour convaincre les pays producteurs du Golfe.

这无疑是人们在华盛顿和巴黎相互说的话,各自的总统都在不遗余力地说服海湾的生产国。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Dépenser moins sans pour autant lésiner sur la qualité.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Pour l'occasion, ces fans originaires de Toulouse et d'Agen n'ont pas lésiné sur leur porte-monnaie.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


霸王鞭, 霸王龙, 霸王条款, 霸业, 霸占, 霸占别国领土, 霸主, , , 吧嗒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接