Ce pantalon est trop lâche, il lui tombe jusqu'aux genoux!
这条长裤太松了,它都垮到膝盖的位置上了。
Vous n'êtes qu'un égoïste doublé d'un lâche.
你不止自私还很丑陋。
Le nœud est trop lâche, le paquet va se défaire.
结打得太松了,包裹会散开的。
Aucune cause ne pourra jamais justifier des actes aussi lâches et meurtriers.
无理由都不能这种怯懦的谋杀行为作辩解。
Nos pensées vont aux familles des victimes de cet acte terroriste lâche.
我们对这次卑鄙的恐行为受害者的家庭深表同情。
Les liaisons avec les politiques et les systèmes juridiques intérieurs étaient plutôt lâches.
国内政策同国内法律制度之间的联系十分薄弱。
Le Président et le Gouvernement roumains ont condamné fermement ces actes terroristes lâches.
马尼亚总统和政府已强烈谴责这些恐懦夫行为。
Des actes de terrorisme aussi lâches ne sauraient en aucune façon être justifiés.
这种懦夫般的恐行为毫无理由可言。
Le Secrétaire général a toujours condamné ces actes de terrorisme lâches et odieux.
秘书长一再地谴责了这种胆怯的、令人发指的恐行径。
Les mains se lâchent et voilà, chacune en vertu du passé continuera seule la route.
牵着的手松开了,每个人都只是独自继续自己的路。
En outre, les liens entre l'organisation et ses États membres peuvent être relativement lâches.
此外,国际组织与其成员国之间的关系可以相对松散。
La coordination entre les différentes autorités locales compétentes est très lâche face à ces problèmes.
各地方当局之间很少协调解决这些问题。
Car même s’ils ignorent où se trouve l’endroit que vous recherchez, beaucoup ne vous lâchent pas comme ça.
即使他们不知道你要找的究竟是地方,他们也要拉住你,不放你一个人走。
C'est l'outil de partisans du refus et de lâches.
它是拒绝者和懦夫的工具。
Les auteurs de cet acte lâche cherchaient à décimer et à détruire.
发动这一懦夫行径的人要杀人、破坏。
Nous ne devons pas permettre à cette tactique lâche de s'instaurer.
绝不能允许这种懦夫战术得逞。
Cette fille lâche un pigeon.
这个女孩放飞一只鸽子。
Le lâche ennemi, ainsi rendu furieux, a agi avec traîtrise à son égard.
卑鄙的敌人对此恼羞成怒,对他采取了卑劣的行动。
Nous condamnons avec fermeté ce lâche assassinat d'un vieillard handicapé et sans défense.
我们严正谴责这一针对一位无助和残疾的长者的卑劣的杀戮。
Ces actes lâches menacent les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant.
我们相信,这次劫持人质的肇事者将被绳之以法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et de son plein gré, le lâche !
他心甘情愿的,这胆小鬼!
Tu ne savais pas que j’étais un vieux lâche.
你还不知道老胆小鬼。
Parce que je suis trop lâche pour cela.
因为太怯懦。
Du coup, Jean-Pierre ne le lâche jamais du regard.
所以,让-皮埃尔的目光从未离开过他。
Quand il repère une proie, il ne la lâche plus.
当它标记一猎物,它就不会放手。
On est sur le terrain, on lâche rien et on continue.
们在做了,们没有放弃,们继续前进。
Et si la vidéo t'as plus lâche un petit pouce bleu.
如果有你喜欢的视频,请点上一蓝色拇指。
Les enfants, monsieur l’inspecteur a dit qu’on me lâche, je m’en vas.
“孩子们,侦察员说过了,放走,走了。”
Alors le premier qui lâche un commentaire nul, je le défixionne, soyez prévenus.
所以对于第一说这无用的人,蔑视他,你们不有偏见。
Les oranges, je ne vous lâche pas, ne vous inquiétez pas.
橙队的,放心吧,不会让你们失望的。
«Lâche cette tartine! » a crié la maîtresse qui était assise juste derrière Alceste.
“快把你的面包片丢掉!”,老师训斥道,她就坐在他身后。
J’en pense, que c’est fini… Le troupeau redescendra. Vous êtes tous trop lâches.
“看一切全完了… … 大家一定会下井的。你们都胆小鬼。”
Sot et lâche que tu es !
“懦怯的傻瓜!”
Alors, fuis, fuis comme un lâche!
逃吧,像懦夫一样逃走吧!
Je me lâche en peignant, en dessinant.
通过绘画来放松自己。
Si je lâche ce galet, il tombe.
如果丢下这块鹅卵石,它就会掉下来。
Tu es un menteur et un lâche !
你骗子,懦夫!”
Que je lâche encore plus les chevaux.
更加放手一搏。
Eh bien va, a simplement lâche maman.
“那你去吧。”妈妈说。
Le roi sait que le sénéchal est un lâche et il a du mal à le croire.
国王清楚管家懦夫,不太相信他。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释