Cette machine est très lourde, comme une montagne.
这台机器重得像山一样。
Sans dormir, elle a les paupières lourdes.
由于没睡觉,她眼皮沉重。
Vous avez là une lourde responsabilité.
您承担责任很重。
Cette valise est si lourde que je ne peus pas la porter.
这箱子太沉了我拿了。*(这箱子如此重以至于我拿。
Mais les pierres étaient si lourdes qu'il s'écrasa par terre et mourut.
但是石头太重了,把子撑破了,然后大灰狼就死了。
Une sensation de jambes lourdes est normale.
感到大腿重是正常反应。
Le gouvernement est devenu une lourde bureaucratie.
政府已经成为一个臃肿官僚机构。
La lourde voiture s'ébranla, et le voyage recommença.
那辆笨重车摇晃起来,旅行又开始了。
Assumer de lourdes responsabilités ne te fait pas peur.
即使是肩负沉重责任也会让你感动害怕。
Le potage est salé; elle a eu la main lourde.
汤咸了, 她盐放多了。
La vie est trop lourde si on n'a aucune croyance.
法国老板算是哲人,可是说话却很有道理:没有信仰,生活便过于沉重。
Cela peut entraîner de très lourdes dépenses.
结果可是要支付更高昂费用。
Elle pourrait avoir de trop lourdes conséquences.
它可产生太深远后果。
Dans les émeutes urbaines américaines la répression a aussi la main lourde.
在美国城市骚乱中,镇压也同样相当残酷。
Rendre les peines plus lourdes pour les auteurs de violences.
为施虐者制订更加严厉法律惩罚措施。
L'ONU a une responsabilité très lourde en la matière.
在这方面,联合国肩负着重大责任。
Des procédures administratives lourdes et compliquées peuvent décourager les entrepreneurs.
繁复而冗长行政手续可会抑制企业发展。
En même temps, ces pays assument de plus lourdes responsabilités.
同时,它们将承担更大责任。
Notre principal literie, textile, papeterie, de l'industrie lourde et l'industrie légère.
我司主营床上用品,纺织,文具,涉及重工业和轻工业.
La tâche qu'accomplissait le Tribunal au Kosovo était très lourde.
她说,法庭在科索沃工作是极其艰巨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est la bureaucratie qui est très lourde.
这就是办公室作风。
Exactement pareil ! Et la pomme, est-elle plus lourde ?
完全一样!苹果,苹果会比眼镜么?
Je suis parfois un peu lourde, mais c'est ok.
有时我有点大条,但没关系。
Il peut ainsi prélever de lourdes taxes sur les gains.
这样可以从收益中提取大量税收。
C'est un bruit d'une bombe très lourde, très menaçante.
这种型榴弹炮声音非常响,非常具有威胁性。
Elle aurait été trop lourde pour un garçon de cet âge.
因为那些对于像你这样大小孩子来说是无法接受。
Désolée, Didou, mais la luge est trop lourde pour mes petites pattes.
对不起,Didou,但是对我这么小肢体来说,这个雪橇真太了。
Sphrantzès et Theolona s'immobilisèrent devant la lourde porte aux barreaux de fer.
法扎兰和狄奥伦娜在紧锁铁栏门前停下。
Elle est 4 fois plus grosse que la Terre, mais 8 fois plus lourde.
它比地球大4倍,但比地球8倍。
Donc ça, c'est une grande dépendance qui est lourde de conséquences pour l'agriculture française.
因此,这对法国农业来说是一个沉负担。
Qu'avez- vous ressenti, vous, précisément quand cette très lourde responsabilité vous est tombée dessus ?
当这种大责任落到您身上时候,您感觉如何?
C'est bon, soupira-t-elle en faisant tourner la poignée de la lourde porte en fer forgé.
“好了,不说了。”她叹了口气,伸手转铁门把手。
Tristan et le sénéchal portent des armures très lourdes.
特里斯坦和管家都穿戴着厚铠甲。
Elle doit de nouveau porter des corsets et subir plusieurs opérations très lourdes.
她必须再次穿紧身胸衣并接受几次非常大手术。
Rolando s’avança vers lui d’un pas volontaire ; il posa ses lourdes mains sur ses épaules.
罗纳尔多又走向胡安,把粗糙大手放在了胡安肩膀上。
Il se sent fatigué; il veut revenir se coucher, mais sa tête devient lourde, très lourde.
他觉得自己很累,他想回睡觉了,但是他脑袋变得很沉,很沉。
Vous avez apparemment un long voyage à faire. Pourquoi vous encombrer d'une machine aussi lourde ?
“你们好像是在长途旅行,有必要背这么笨计时器吗?”
Vernis, Albi, Tarbes, Andaye, Bayonne, Lourdes, etc.
Vernis、Albi、Tarbes、Andaye、Bayonne、Lourdes,等等。
La vendeuse : Oui c'est ça, moi j’avais une grille en métal très lourde.
是,我有一个很沉铁栏。
Mais toute cette procédure est trop lourde : progressivement, on finit par faire une distinction.
但是这整个过程太麻烦了:渐渐地,我们最终会做出区分。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释