有奖纠错
| 划词

Le contrat d'affrètement contenait une clause compromissoire qui liait deux des principales parties.

租船运输合同载有一项对两个主要当事方有约束力的仲裁条款。

评价该例句:好评差评指正

Pelagonija a présenté une copie d'extraits du contrat qui la liait au maître d'ouvrage.

Pelagonija提供了他雇主鉴定的合同的摘录复制件。

评价该例句:好评差评指正

Les dissidents des FLN liaient la libération des enfants à l'admission de leur groupe au programme officiel de DDR.

为释放儿童,民族解放力量异见团体提出将该团体纳入重返社进程。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition était interprétée par presque tous comme signifiant que les instruments internationaux liaient les citoyens ainsi que les juges.

这一要求被近乎一致地解释为国际条约不仅对公民而且对法官具有约束力。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons souligné, toutefois, que la question des garanties de sécurité négatives allait au-delà des liens qui la liaient au TNP.

然而,我们强调,消极安全保证和《核不扩散条约》的关系并非仅是一种相近的关系。

评价该例句:好评差评指正

On jugeait donc utile d'apporter une précision de manière à bien montrer qu'un contrat de concession liait les deux parties également.

者认为有必要加上一些限定词,以强调特许权合同对双方当事人具有同样的约束力。

评价该例句:好评差评指正

Les droits fondamentaux étaient immédiatement applicables et liaient les entités publiques ou privées, ce qui rendait leur mise en œuvre plus efficace.

基本权利也具有直接适用性,贯通公共和私营实体,从而赋予其更大的效力。

评价该例句:好评差评指正

Le connaissement Bolero n'étant pas reconnu par la loi, le règlement du système constituait la base contractuelle qui liait tous les membres.

法律不承认Bolero的提货单,章程规定了对所有成员都有约束力的合同基础。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a noté que certaines organisations liaient les calendriers de versement et la suspension des pénalités frappant le non versement des contributions.

委员指出,其它一些组织将付款计划同暂不处罚不缴付摊款挂钩。

评价该例句:好评差评指正

Le meilleur exemple connu d'un dispositif de ce type était l'accord de libre association qui liait les îles Cook et Niue à la Nouvelle-Zélande.

他认为,自联合安排最著名的例子是库克群岛和纽埃同新西兰自联合的那种安排。

评价该例句:好评差评指正

Le meilleur exemple connu d'un dispositif de ce type était l'accord de libre association qui liait les îles Cook et Nioué à la Nouvelle-Zélande.

他认为,自联合安排最著名的例子是库克群岛和纽埃同新西兰自联合的那种安排。

评价该例句:好评差评指正

Le meilleur exemple connu d'un dispositif de ce type était l'accord de libre association qui liait les îles Cook et l'île Nioué à la Nouvelle-Zélande.

他认为,自联合安排最著名的例子是库克群岛和纽埃同新西兰自联合的那种。

评价该例句:好评差评指正

Larsen réclame une indemnité totale pour pertes liées aux contrats de USD 271 357 (KWD 84 799), au titre d'un contrat de coentreprise qui la liait à la CONCO.

Larsen要求赔偿它CONCO签订的一项短期合伙合同发生的损失共计271,357美元(84,799科威特第纳尔)。

评价该例句:好评差评指正

Selon le principe de compétence, le tribunal avait juridiction pour rendre une telle sentence, laquelle liait les parties et mettait fin à la procédure arbitrale.

根据法院确定自己职权范围的权力原则,仲裁庭有权做出对当事人有约束力并且终结仲裁程序的裁决。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant plus précisément des contre-mesures, le paragraphe 2 de l'article liait le recours à des contre-mesures à des procédures obligatoires de règlement des différends.

具体就反措施来说,第〔48〕条第2款将采取反措施具有约束力的争端解决程序联系起来。

评价该例句:好评差评指正

Les conventions collectives pouvaient être négociées entre un nombre quelconque d'employeurs et de salariés et elles ne liaient que ceux qui acceptaient d'y être inclus.

不论人数多少,雇主和雇员均可就集体合同进行谈判。

评价该例句:好评差评指正

L'article 52 concerne le principe de proportionnalité, que le texte adopté en première lecture liait à la gravité du fait illicite et au préjudice subi.

第52条[原第49条]涉及到相称的原则,第一读所通过的案文曾涉及到不法行为的严重性和所遭受的伤害。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il ne fallait pas déduire de l'invalidité d'une réserve que le traité liait l'État réservataire dans son intégralité.

不过,一项保留的无效不能得出关该条约对该保留国具有完全约束力的假定。

评价该例句:好评差评指正

Les membres considèrent pour la plupart qu'il s'agissait de déclarations à caractère politique qui, de ce fait, ne liaient pas juridiquement l'État auteur de la déclaration.

大多数成员认为,这些声明是政治性的,因此对声明国没有法律约束力。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que nous liions les Objectifs du Millénaire pour le développement avec les mécanismes de financement du développement qui se sont dégagés au Sommet de Monterrey.

我们必须将《千年发展目标》同蒙特雷首脑议产生的发展筹资机制联系起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


端阳, 端由, 端在桌上的菜, 端正, 端正[尤指性方面], 端正的, 端正的品行, 端正的相貌, 端正地, 端正地写,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Mais le sentiment qui les liait était intact, seuls les mots leur faisaient défaut.

但是那种把他们彼此连接感情依然存在,他们只是不知道该如何表达。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 一部

Si on liait les rayons avec des cordes ?

“如果我们用绳子把那两条轮辐绑起来呢?”

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous liez votre pensée stratégique à un sens de l'organisation prononcé.

你将你战略思维与明显组织意识联系起来。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Cette vie domestique, jadis si monotone, s’était animée par l’immense intérêt du secret qui liait plus intimement ces trois femmes.

从前那么单调日常生活,因大家关切欧也妮秘密而有了生气,三位妇人也因之更加亲密。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Liant ensuite, on change de décor, on part à Carcassonne visiter la Cité Médiévale de Carcassonne.

接下来,我们换个场景,去卡卡松参观卡卡松中纪城堡。

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆语法点

Afin d'avoir les sons " t" , se " t" ne correspond à aucun mot, il permet seulement que cela se liait.

为了发出" t " 声音," t " 并不对应任何单词,它只是用它连接。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Seuls entre tous, les Glenarvan crurent que la fidélité liait les grands comme les petits, et ils demeurèrent fidèles à leurs tenanciers.

在所有贵族中,只有哥利纳帆这一家族认为信义约束贵族和约束平民是一样。他们对佃户始终以信义相待。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il claqua des doigts. L'extrémité d'une des cordes qui liaient Lupin se dressa alors dans les airs et vint atterrir entre ses mains.

他一弹手指,捆卢平带子末端就都飞到了他手里。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il s’arracha aux bras des deux prêtres, se tordant, hurlant, rugissant et faisant des efforts insensés pour rompre les cordes qui lui liaient les mains.

于是他挣脱开了那两个教士,像一头野兽似地挣扎着咆哮着,拼命想扭断那条绑住他双手绳子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un double trait brodé d'or liait Narcissa Black à Lucius Malefoy et une ligne verticale unique menait au nom de Drago.

一根双股金线把纳西莎·布莱克与卢修·福连接在了一起,然后一根单股垂直金线从他们名字上连向了德拉科名字。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Par exemple, vous allez tellement vous occuper des besoins des autres que vous liez vous oublier, ou oublier vos propres besoins.

比如,你们会照顾别人需求以至于忘记自己,或者忘记自己需求。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Football en France. Le club des Girondins de Bordeaux rompt le contrat qui le liait à son entraineur Willy Sagnol jusqu'en juin 2017.

ZK:法国足球。波多吉伦特人俱乐部打破了将他与教练威利·萨尼奥(Willy Sagnol)捆绑在一起合同,直到2017年6月。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Comment l'aurais-je su puisqu'en dehors de nos deux corps maintenant séparés, rien ne nous liait et ne nous rappelait l'un à l'autre.

既然在我们现已分开肉体之外已没有任何东西联系着我们,已没有任何东西使我们彼此想念,我怎么能够知道呢。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Pendant que la barque s’avançait de son côté de toute la force de ses quatre rameurs, Felton déliait la corde, puis le mouchoir qui liait les mains de milady.

当小船在四位桨手全力划动前进时,费顿解开绳子,接着又松开绑着米拉迪双手手绢。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady, pendant le trajet, était parvenue à détacher la corde qui liait ses pieds : en arrivant sur le rivage, elle sauta légèrement à terre et prit la fuite.

在行驶过程中,米拉迪终于解开了捆在她脚上绳子。当船靠岸时,她轻轻一跳上了岸,然后拔腿就逃。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Des êtres que liaient l'intelligence, le coeur et la chair, en furent réduits à chercher les signes de cette communion ancienne dans les majuscules d'une dépêche de dix mots.

那些由理解、爱情和肉体连在一起人们,,只好从十来字电报大写字母里去寻找昔日心迹。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Non-seulement le doublage de cuivre et le bordage avaient disparu, réduits en poussière sans doute, mais encore de la membrure même, des chevilles de fer et des gournables qui la liaient, il n’y avait plus trace.

不仅没有了船底铜包板和木板——毫无疑问,一定是炸成了灰烬——甚至用来连接它们肋材、铁螺丝和木钉都不见了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et, comme il la liait en disant ces paroles, milady poussa deux ou trois cris sauvages, qui firent un effet sombre et étrange en s’envolant dans la nuit et en se perdant dans les profondeurs du bois.

由于他在捆着米拉迪时说了这番话,米拉迪发出两三声野蛮呼叫,这叫声带着阴森和奇特在夜空飞扬,最后消失在树林深处。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (Harry Potter 3)

L'extrémité d'une des cordes qui liaient Lupin se dressa alors dans les airs et vint atterrir entre ses mains.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

Le corps inerte, incapable de se tenir debout, Harry n'était plus retenu que par les cordes qui le liaient à la pierre tombale du père de Voldemort.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


短程导弹, 短程线, 短程圆, 短程运输机, 短秤, 短池, 短齿蛤属, 短处, 短传, 短唇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接