有奖纠错
| 划词

Principalement engagée dans la production d'acier inoxydable four produits de la série, landau, panier, jouets, matériel et accessoires d'autres produits.

主要从事生产不锈钢烤炉系列制品、童车童床、玩具、五金配件等产品。

评价该例句:好评差评指正

Ben Porat a déclaré que la pression physique à l'encontre des détenus continuait d'être utilisée après la publication du rapport Landau et dépassait les limites imposées par la Commission.

Ben Porat说,Landau报告发表以后,对受拘留者使用身体压力作法继续存在,并且超过了委员会规制。

评价该例句:好评差评指正

Le landau, le petit lit, les affaires, les jouets de Camille, on s’en est déjà débarrassé, il faut tout racheter, même la voiture sera trop petite, il nous faudra une plus grande voiture.

珈米摇篮小床、小衣服、小玩具,全部处理掉了,这下又要重新买,连车子也要换更大

评价该例句:好评差评指正

M. Landau, pour la France, y participera.

兰道先生将代表法国参加这次会议。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport Landau préconise un partenariat entre pays en développement et pays développés afin de s'attaquer aux défis et aux risques face auxquels la communauté humaine est, de fait, solidaire.

这份报告呼吁发中国家与发达国家建立伙伴关系,以应对全人类共同面对挑战和风险。

评价该例句:好评差评指正

Le Contrôleur des comptes de l'État a constaté que le GSS ne respectait pas la loi, c'est-à-dire les directives du rapport Landau concernant les règles internes formulées par le Service lui-même.

国家主计长发现安全总局没有法律,没有 Landau报告准则,也没有总局自己制订内部准则。

评价该例句:好评差评指正

En vertu d'un règlement gouvernemental, le chef du SGS est autorisé à exercer "une pression, y compris physique, raisonnable" conformément aux directives de la Commission Landau, en vue d'obtenir des renseignements des détenus.

根据兰道准则,为了从被拘留者取得消息,政府规章条例允许安全总局局长授权使用“适度压力,包括肉体上压力”。

评价该例句:好评差评指正

Le 17 juillet, le Ministre de la sécurité publique, Uzi Landau, a donné l'ordre à la police de Jérusalem d'interdire toute cérémonie organisée en mémoire du dirigeant palestinien, Faisal Husseini, que ce soit dans la capitale ou ailleurs dans l'État d'Israël.

7月17日,公安部长Uzi Landau命令耶路撒冷警察阻止首都以及以色列国境内任何地方为已故巴勒斯坦领导人Faisal Husseini举行追悼仪式。

评价该例句:好评差评指正

Il révèle que les enquêteurs du SGS ont largement recours à la torture, enfreignent systématiquement les directives de la Commission Landau et mentent (à leurs supérieurs) quant à la manière dont ils appliquent ces directives, et que leurs supérieurs ne mettent pas fin à ces pratiques.

报告揭示安全总局讯问者大量使用酷刑、经常逾越兰道准则、欺骗上级说已照准则行事、上级官员也没有防止这些做法。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'aide du Groupe quadripartite composé du Brésil, de l'Espagne, du Chili et de la France, un fonds international de lutte contre la faim a été mis en place à la lumière du rapport Landau, lequel propose des mécanismes de financement novateurs pour l'aide au développement.

在巴西、法国、智利和西班牙四国集团协助下,借鉴突破性Landau报告,创建了一个反饥饿国际基金,该报告提议为发援助建立一个变革性融资机构。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sablonnier, sablonnière, Saboly, sabord, sabordage, sabordement, saborder, sabot, sabotage, saboter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Cyprien吐槽集

Tu veux pas juste me poser dans le landau ?

你不就是想把我放在童车里吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

Des enfants poignardés dans leur landau... Scène d'horreur ce matin dans un parc d'Annecy.

孩子们在他们的婴儿车里被刺伤… … 今天早上在安纳西的个公园里发生了恐怖的幕。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Et si nous avons eu le malheur de sourire devant vous en croisant un landau dans la rue alors là, c'est foutu !

如果我们在街上看到婴儿车,然后不小心着你们笑,那切就完了!”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Enfin, au fond de la Place, parut un grand landau de louage, traîné par deux chevaux maigres, que fouettait à tour de bras un cocher en chapeau blanc.

到底,在广场的尽头,出现了辆租来的双篷四轮大马车,拉车的是两匹瘦马,个戴白帽的车夫正在挥舞马鞭。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Où il y a un très beau jardin, et elle se souvient de ce moment où elle va tomber de son landau dans un plan de bégonias, de ce rose fuchsia.

那里有个非常美丽的花园,她记得这,她即将从婴儿车跌落到秋海棠花丛中,这种紫红色玫瑰中。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elles étaient dans une encoignure, essayant d'échapper aux quolibets de la foule, lorsque, se frayant un chemin au milieu des badauds, apparut le landau aux alezans dorés.

他们躲在角落里,试图逃避人群的嘲笑,这时,他们穿过围观者,出现了那辆装着金栗子的兰道

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

De nos jours, ces monceaux bruyants de créatures se font habituellement charrier par quelque ancien coucou dont ils encombrent l’impériale, ou accablent de leur tumultueux groupe un landau de régie dont les capotes sont rabattues.

今天这群喧闹的人般是由老式的双轮马车运载的,他们挤在车子的顶层,或者这群活跃的人是由辆官办的敞篷四轮马车拖着。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sabrer, sabretache, sabreur, sabreuse, s'abreuver, s'abriter, s'absenter, s'abstenir, sabugalite, saburral,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接