有奖纠错
| 划词

Il a été le premier intérieur, pour combler les lacunes.

该机为国内首创,填补国内空白。

评价该例句:好评差评指正

Nouvelle-comme les tuiles de combler les lacunes, pour atteindre le niveau mondial.

新开发的滑石瓷片填补国内空白,达到世界水平。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que la province de produits de haute technologie, et de combler les lacunes.

产品是省高新技术产品,并填补国内空白。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ce document présente aussi des lacunes.

“但《标准规则》文件中也有

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes exploitent également les lacunes juridiques.

恐怖分子也在钻现行法律的空子。

评价该例句:好评差评指正

On reviendra plus loin sur cette lacune.

这一空白将在本报告后说明。

评价该例句:好评差评指正

Il est urgent de combler cette lacune.

填补口是迫切的优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Leur supervision semble présenter de graves lacunes.

在监督安全部门的面存在严重不足。

评价该例句:好评差评指正

Pour combler les lacunes, plusieurs options sont possibles.

然后,有若干备选办法来弥补上述欠

评价该例句:好评差评指正

Il est grand temps de combler cette lacune.

目前的时机完全成熟,我们应当填补这一空白。

评价该例句:好评差评指正

La résolution 1612 (2005) remédie à cette lacune.

第1612(2005)号决议认识到这一陷。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qui explique cette lacune grave.

委员会已提请大会注意这个问题了。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il subsiste des lacunes et des besoins.

不过,差距和需要依然存在。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, on observe des lacunes dans ces règles.

但是,在规则面我们面临着一些陷。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence devrait se mobiliser pour combler ces lacunes.

谈判会议应当行动起来消除这种盲

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait donc s'efforcer de combler cette lacune.

这项陷应设法加以纠正。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont par la suite remédié à ces lacunes.

这些索赔人后来弥补了与第14条有关的不足之处。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'orateur constate des lacunes dans la législation.

但是,她还是认为法律框架存在一定差距。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait donc le modifier pour combler cette lacune.

案文应当改写以弥补这一不足之处。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait modifier l'article pour combler cette lacune.

应当改写该条以纠正这一不足之处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


areligieux, arénacé, Arénacés, arénage, arenaria, arénarie, arénation, arénavirus, Arenberg, arendite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语中一些易混淆的语法点

Cette formation devrait pallier tes lacunes.

个课程应该能你的知识空白。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Alors, cette lacune peut-elle nous protéger de la désinformation ?

那么,种差距可以保护我们免受错误信息的侵害吗?

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

C’est cette lacune que viennent de combler des études récentes.

最近的研究刚刚一空白。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Eux aussi ont des enfants et des lacunes en cuisine. »

们也有孩子,厨房也有缺陷。”

评价该例句:好评差评指正
法国制造

La lacune, c'est une perte d'adhérence entre différentes couches, c'est-à-dire qu'il y a un trou.

里的缺陷同层之间的附着力丧失,也就说有一个

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les hommes en font sur-le-champ des traductions ; traductions hâtives, incorrectes, pleines de fautes, de lacunes et de contre-sens.

人们拿来立即加以解释,解释得草率正确,充满了错误、漏和反义。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Je vais les pousser à révéler leurs lacunes.

我会敦促们揭露们的缺点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Un message virulent où il dénonce les lacunes de l'armée.

一个恶毒的信息,谴责军队的缺点。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Selon ces articles, cette loi a comblé la lacune législative des oeuvres philantropiques chinoises.

根据些条款,部法律了中国慈善事业的立法空白。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

A-t-il beaucoup de lacunes ou a-t-il du mal à se faire des amis ?

有很多缺点或者很难交到朋友?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

Les lacunes dans la langue de Molière sont nombreuses.

莫里哀的语言差距很多。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Le lycée Charles-de-Gaulle assure pouvoir corriger ses lacunes et obtenir une meilleure note dans les mois à venir.

- 戴高乐高中确保在接下来的几个月里能够改正缺点并取得更好的成绩。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

J'essaye toujours de combler mes lacunes, de me renseigner, d'apprendre mais voilà je ne sais pas tout et j'en suis totalement consciente.

我总尝试弥我的空白,询问,学习,但我并万事通,我完全意识到了一点。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Puis il entra par une lacune de la palissade dans l’enceinte de l’éléphant et aida les mômes à enjamber la brèche.

随后,打木栅栏的一个缺口钻进了围住大象的圈子里,并帮助两个孩子跨过缝隙。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年2月合集

D'après ce qu'il sait, les autorités ont largement fait appel à l'aide internationale pour tenter de combler cette lacune.

所知, 当局已广泛呼吁国际援助以一空白。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年2月合集

Hier, le président turc Recep Tayyip Erdogan admettait des lacunes, un manque de réactivité des autorités dans la recherche des survivants.

昨天,土耳其总统雷杰普·塔伊普·埃尔多安承认存在缺陷,即当局在寻找幸存者方面缺乏反应。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年3月合集

" Nous devons tirer une leçon de cette affaire et améliorer les institutions concernées pour combler les lacunes" , a-t-il souligné.

" 我们需要从此案中吸取教训,并改进相关机构。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Quant au président turc Erdogan, il reconnaît des lacunes, tout en expliquant qu'on ne peut pas être préparé à pareil désastre.

至于土耳其总统埃尔多安,承认存在足,同时解释说我们无法为样的灾难做好准备。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

On a consolidé ici et, sur la face, on a fait des petits mastics et des petites retouches pour atténuer les lacunes.

我们在里进行了巩固,并在脸上做了小密封剂和小修饰以缩小间隙。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

Nous sommes quinze pays européens à vouloir passer un appel d'offres commun afin de combler nos lacunes en matière de défense antiaérienne.

我们十五个欧洲国家,希望发出共同招标以我们在防空防御方面的空白。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aréromètre, Arès, arête, arêtier, arêtière, arêtre, areu, arfvedsonite, argamblyopie, argan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接