有奖纠错
| 划词

D’autres collectionneurs ont par l’intermédiaire de fondations légué leurs collections à des musées.

家则选择通过基金会将自己的捐赠给公立美术馆。

评价该例句:好评差评指正

Si nous atteignons ces objectifs, nous aurions contribué à leur léguer effectivement un monde meilleur.

如果我们能做到这一点,我们就将们继承一个更好的世界作出真正的

评价该例句:好评差评指正

Lorsque nous partirons, tentons de leur léguer un monde meilleur - un monde exempt d'armes nucléaires.

当我们离去的时候,我们该留给们一个更美好的世界,一个没有核武器的世界。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons le faire aujourd'hui même afin de leur léguer les lendemains qu'ils méritent.

我们必须今天这样做,以便把儿童有的明天留给们。

评价该例句:好评差评指正

Nos prédécesseurs nous ont légué l'Organisation des Nations Unies.

我们的前人给予我们联合国。

评价该例句:好评差评指正

Donnons-leur cette chance et léguons un avenir meilleur à nos générations futures.

让我们给我们的人民一个喘息的机会和一个更好的未来。

评价该例句:好评差评指正

Quel monde voulons-nous en effet léguer à nos enfants et petits-enfants?

我们想要给我们的子孙后代留下一个什么样的世界?

评价该例句:好评差评指正

Il incombe à la communauté internationale tout entière de léguer un monde sûr aux générations futures.

整个国际社会都有责任子孙后代维持一个安全和无虑的世界。

评价该例句:好评差评指正

Venez donc tous contribuer à léguer aux générations montantes et futures un avenir radieux.

因此,我邀请所有成员做出子孙后代留下光明的明天。

评价该例句:好评差评指正

La génération du Premier Ministre Pearson nous a légué cette magnifique et indispensable Organisation.

皮尔森总理这代人留给我们这个伟大、重要的组织。

评价该例句:好评差评指正

Tel est le monde que nous espérons bâtir pour nous-mêmes et léguer aux générations futures.

这就是我们希望我们自己建设的、希望留给后代的世界。

评价该例句:好评差评指正

Léguons à nos descendants la paix sur cette terre qui est le principe de la vie.

以后的世代有一个和平的、有创造力的地球。

评价该例句:好评差评指正

L'élimination de la violence est donc le meilleur héritage que nous puissions léguer à nos enfants.

因此,消除暴力是我们能给予我们儿童的最佳遗产。

评价该例句:好评差评指正

Ensemble, nous pouvons léguer un monde sûr aux générations futures, conformément aux nobles objectifs des Nations Unies.

我们可以一道努力,我们的后代留下一个安全无虞的世界,实现联合国的崇高目标。

评价该例句:好评差评指正

Si nous avons hérité d'une planète en plein réchauffement, nous en léguerons une qui sera plus viable.

如果说我们继承的是一个迅速变暖的星球,我们所留下的将是一个更可持续的地球。

评价该例句:好评差评指正

Moralement, nous ne pouvons transmettre à nos enfants un héritage aussi triste et sombre légué par l'humanité.

从道德上讲,我们不能将这种悲惨和邪恶的遗产留给我们的后代。

评价该例句:好评差评指正

La situation économique au Timor oriental s'améliore lentement à cause du sous-développement légué au nouvel État indépendant.

由于新独立国家继承的全面的不发达状况,东帝汶的经济局势进展缓慢。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il nous incombe solennellement de léguer aux générations futures un héritage d'espoir et de paix.

因此,将一份和平与希望的遗产赠与我们的后代,是我们的庄严责任。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur d'un testament ne peut pas léguer plus de la moitié des biens communs à d'autres personnes.

遗嘱人在遗嘱中不得将半数以上的共同财产传给其人。

评价该例句:好评差评指正

Cela nous permettra de léguer aux générations futures un monde qui soit économiquement viable et respectueux de l'environnement.

它也将使我们能够给后代留下一个经济上可持续、环境上健全的世界。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变白, 变白榴石, 变白色癣, 变斑晶, 变斑脱岩, 变斑岩, 变斑状的, 变薄, 变薄拉神, 变卑鄙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《妈妈咪呀!》法语音乐剧

J'ai toujours entendu dire qu'elle avait légué son argent à de la famille.

听说过她把钱留给了家人。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

D'intenses occupations humaines ont légué plus de 1500 sites archéologiques.

的占领在岛上留下了1500多个考古遗址。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新祝词

Ni en léguant plus de dette aux générations suivantes.

也不是通过子孙后代留下更多的债务的方式。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

En 1759, les collections du médecin Sir Hans Sloane sont léguées à l'Académie Royale et présentées au public.

1759,医生汉斯·斯隆爵士的收藏品被捐赠给皇家学院,并向公众展示。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Elle avait une rente de trois cent quatre-vingts francs, léguée par sa maîtresse.

她一有三百八十法郎收入,是主妇留给她的。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le temps est venu de mettre un terme à ce problème légué par l'histoire.

现在是结束这一历史遗留问题的适时间。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En 1051, le roi d'Angleterre, Edouard le confesseur, promet à Guillaume de lui léguer sa couronne, car il n'a pas d'enfant.

1051,英国国王Edouard le confesseur,答应威廉将王位传给他,因为他没有孩子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月

V.Hugo est le 1er à léguer ses manuscrits pour les générations futures.

- V.Hugo 是第一个他的手稿留给后代的人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien, si vous mourez, dit-elle, léguez votre fortune à d’autres, car, si vous mourez… je n’aurai plus besoin de rien.

“那么,如果你死了,”她说,“你的财产遗赠给别人吧。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233月

Une habitante de la commune, décédée il y a quelque temps, a légué sa fortune au petit village.

不久前去世的镇上一位居民将她的财产遗赠给了这个小村庄。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022

En 1894, la toile est léguée à l'État, et c'est en 1986 qu'elle s'installe au musée d'Orsay.

1894,这幅画被遗赠给国家,并于1986搬到了奥赛博物馆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月

Je veux mettre ça en sécurité parce que c'est tout ce que je vais pouvoir léguer à mes filles.

- 想把它放在一个安全的地方,因为这是能够留给女儿的全部。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Quelle idée bizarre a eue mon frère de me léguer son enfant ?

“亏兄弟想得出,把儿子送给

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

De toute façon, on le connaît par cœur, dit George. Et on a décidé de te le léguer. Il ne nous sert plus à grand-chose, maintenant.

“不管怎么说,们已经记住它的内容了。”乔治说,“们把它送给们不再需要它了。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月

Nous reviendrons sur ces personnes âgées qui décident de léguer leurs économies, leur patrimoine à leur commune ou à ses habitants.

们将回到这些决定将他们的积蓄和遗产遗赠给他们的市政当局或居民的老人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

L'un des coffres de la banque Gringotts, à Londres, renfermait une petite fortune que ses parents lui avaient léguée.

他父母留给他的一点可怜的财产,存在伦敦古灵阁的地下金库里

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月

Un sens du détail et du luxe auquel tenait le dernier propriétaire, un riche explorateur italien, qui a légué cette villa au Fonds pour l'environnement.

- 最后一位业主,一位富有的意大利探险家,将这座别墅遗赠给环境基金的细节和奢华感。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le néant n’épouvante pas un philosophe ; et même, je le dis souvent, j’ai l’intention de léguer mon corps aux hôpitaux, afin de servir plus tard à la Science.

死吓不倒哲学家。不是时常说,要把遗体送给医院,可以对科学作出贡献吗!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Même après la mort de Warocqué en 1917, l'État belge, à qui il a légué son musée, poursuit les achats pour le rendre vraiment représentatif de toute l'Égypte !

即使在1917瓦罗凯去世后,比利时政府仍然继续购买,使其真正代表整个埃及!

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les experts se sont intéressés aux informations les plus anciennes qui nous ont été léguées par le passé.

学者们开始寻找那些在漫长的时间中保存下来的信息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变成褐色, 变成红色, 变成荒漠, 变成灰白, 变成金黄色, 变成金粟色, 变成流浪汉, 变成流体, 变成论者, 变成绿色,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接