Mon plus grand luxe est de n’avoir à me justifier aupres de personne.
我最大的奢侈是无须向任何人为自己做解释。
Sans certificat tu ne pourras te justifier devant xiaofeng.
开不出来,在林小枫那儿没法交待啊。
L'avocat a pleinement justifié son client.
律师为其当事人进行了充分的辩护。
Il faut justifier que vous avez bien effectué ce paiement.
您应当出示,您确实付了这笔钱。
Trois raisons au moins justifiaient ces répétitions.
但这种重复至少有三个理由。
Israël essaie de se justifier par des mensonges.
以色列企图利用谎言来为它的行动寻找借口。
Quelles sont les raisons qui justifient l'effort?
这一努力后的原因何在呢?
Autrement dit, ce changement doit être financièrement justifié.
换句话说,它必须具有财务上的合理性。
Elle demande comment le Gouvernement justifie cette contradiction.
她问政府如何对这一矛盾做出合理解释。
En outre, rien n'a justifié une révision.
此外,埃亚提出理由要求作更正。
La création de postes doit être dûment justifiée.
应该为建立增补员额提供正当理由。
La convocation de cette séance est pleinement justifiée.
举行这个会议是有充分理由的。
Le terrorisme ne saurait être ni justifié ni toléré.
恐怖主义是不能辩解的,也是不能容忍的。
Les dommages, réparations ou paiements sont insuffisamment justifiés.
不足有的涉及损坏本身的,有的涉及整修或付款的。
Ce système ne semble plus ni justifié ni efficace.
这一概念看来不再合理也不再有效。
L'importance que revêt aujourd'hui la Convention le justifie.
今天,公约的重要性要求我们进行此种审议。
Une interdiction absolue paraissait par trop catégorique pour être justifiée.
绝对禁止似乎过于直截了当,缺乏道理。
Le PNUD considère ainsi que les amendements proposés sont justifiés.
因此,开发署认为有必要作拟议的修正,然后才能参与直接预算支助和集合基金。
La saisine de la Cour reste donc aujourd'hui pleinement justifiée.
因此,把该案移交法院处理仍然完全有理。
Le fait de convoquer la présente session est pleinement justifié.
召开这个会议是有充分理由的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et une inégalité non justifiée, ça s’appelle un privilège.
而且没有理由不平等,叫做特权。
Ce qu'il aurait voulu, c'est lui écrire une lettre pour se justifier.
他想给她写封信为自己辩护。
Mais cette mauvaise réputation est-elle vraiment justifiée ?
但这种坏名声有依据吗?
Devant ma mine interloquée, il se justifie.
看到我目瞪口呆样子,他为自己辩解。
Et moi, où pourra-t-on me justifier ?
“谁能替我辩白呢?
C'est une situation d'urgence qui justifie d'interrompre la plongée.
这是个紧急情况,须中断潜水。
Alors effectivement, ce que les gens n’admettent pas, c’est les inégalités non justifiées.
所以事实上,人们不接受,是没有理由不平等。
Par la recherche, la consolidation des filières, l'attractivité et les relocalisations lorsque cela se justifie.
要时通过研究,整合行业,吸引和重新定位来创造就业机会。
L'action de l'ONU peut parfaitement être juridiquement justifiée par la crise que nous traversons.
所以联合国所做事,在目前危机时代,从法律上也能解释得通。”
À ce coup terrible, éperdu d’amour et de malheur, Julien essaya de se justifier.
于连被爱情和不幸搅得狂乱不能自制,受此可怕,想为自己辩白几句。
C’était un package ! se justifia Anthony.
“这是套票行程!”安东尼解释道。
Les inégalités, si elles sont justifiées, ou si leurs causes sont non maîtrisables, on les accepte.
不平等,如果是合理,或者不平等原因是可控,人们就接受不平等。
Je souris. Il le prend mal. Je me justifie.
我笑了。他不理解。我为自己辩解。
Sous couvert de préoccupations environnementales, l’auteur cherche à justifier les dégâts ultimes du capitalisme.
借环境问题之名,为资本主义世界最后腐朽没落寻找托辞。
Mais il m'a interrompu: Vous n'avez pas à vous justifier, mon cher enfant.
“您无须解释,亲爱孩子。
Numéro 3. Il justifie sa manipulation par une nécessité pratique.
第三,他以实际需要证明其操纵合理性。
Donc, jusqu’ici la théorie de Davy se trouve justifiée ?
“那未到目前为止,达威理论是准确?”
Va-t'en, je trouverai une explication pour justifier ton absence.
“逃跑吧——我会为你开脱。
Le PDG de Michelin, Florent Menegoe, s'est justifié en indiquant.
米其林首席执行官弗洛伦特·梅内戈为此进行辩解。
Voilà les arguments avancés par la marque, pour justifier ses tarifs.
这些是该品牌为证明其价格合理性而提出论据。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释