Tout progrès est issu de l'effort collectif.
一切进步都是集体努力结果。
Le texte que nous publions est issu de l’un deux.
我们出版文本自其中两。
Le terme " épiphanie " est issu du grec et signifie "apparition".
épiphanie"一词自希腊语,意思是“显圣”。
Voici un cours extrait de 200 caractères issu du premier tome.
下面是一简短(200字),选自第一册。
Elle est leader national pour les produits issus de l’agriculture biologique.
在有机农业产品领域,罗-阿大区也是国内佼佼者。
Notre troisième message est issu de ce contexte.
我们要传达第三信息就是在这种背景下产生。
Les lamas inférieurs, issus des classes pauvres, constituaient la majorité des moines.
底层喇嘛,穷苦出生,构成僧侣数。
Mon fils est issu de mon premier mariage, ma fille du second.
我儿子自于我第一次婚姻,女儿自第二次婚姻。
Et les non-croyants majoritairement issus de la communauté musulmane.
— 不信教人,主要自穆斯林群体。
Ce droit inaliénable est lui-même issu de deux propositions plus larges.
这种不可剥夺权利本身自两广泛主张。
Les grandes écoles veulent attirer ces élèves issus des pays émergents, en majorité asiatiques.
法国高等学校希望吸收自亚洲新兴国家学生。
En revanche, il espère faire la promotion de produits issus de l'agriculture française.
相反,他希望实施是法国本土农产品降价。
Le droit et la pratique issus de ces conventions doivent être préservés.
应当维持根据这些公约发展出法律和惯例。
Les employés recrutés temporairement ont tendance à être issus de minorités ethniques.
柔性合同雇员往往是女性(持有长期柔性合同雇员中73%为女性,持有短期柔性合同雇员中61%为女性)。
État et promotion des textes juridiques issus des travaux de la CNUDCI.
贸易法委员会各项法规现状和推广。
Les soupçons se portent vers des concombres resourcelogiques issus decultures sous serres en Andingousie (sud delwiEspagne).
人们嫌疑产自西班牙南部安达卢西亚区域温室无机黄瓜有题目。学会dé。
Un représentant a ensuite présenté un projet de décision issu des consultations officieuses.
一位代表随后提交了一份先前已在非正式磋商中商定决定草案。
Ces questions transparaissaient cependant peu dans les plans d'action issus de ces études.
一些国家国别研究努力反映对可持续性问题讨论。
C'est de ces lois qu'est issu le droit russe de la santé.
正是这些原则构成了俄罗斯联邦医疗法律体系。
Les États Membres examinent actuellement le projet de stratégie internationale issu de cette rencontre.
会员国们现在正在审议这次会议将产生国际战略草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors voyez, le monde, il est issu d'un écart à la norme.
所以你看,这世界,它源偏离规范。
4% des gaz à effet de serre en sont issus.
4%的温室气体是由它产生的。
Et aujourd'hui encore, plus de 80 % de notre vocabulaire en est issu.
即使在今天,80%以上的词汇都拉丁语。
49.Nous avons 10 ingénieurs diplômés issus de renseignement supérieur et 20 autres techniciens.
49.我们有10名高级工程师,20名技术人员。
Présentatrice (Song Jianing): Vous n'êtes pas vous-même issu du monde du sport.
主持人(宋嘉宁):我知道您本身并不是体育专业出身。
Jean-Paul Belmondo, il est né le 9 avril 1933 et il est issu d'une famille d'artistes.
Jean-Paul Belmondo出生193349,艺术家庭。
Nous sommes des pays issus de vieilles civilisations.
我们都拥有悠久的文明。
Car les fleurs dont ils sont issus ne poussent pas sur notre territoire.
因为它们所产的花朵在这里无法生长。
Et voilà le ciment issu de cette usine.
和这个工厂有关的水泥。
Mais également les tissus : le nylon ou l'acrylique sont aussi issus du pétrole.
许多面料也产石油,比如:尼龙、丙烯酸。
Ils sont tous issus du même type d'arbre, le pêcher.
它们都同一种树——桃树。
Uniquement des déchets organiques végétaux issus des industries agroalimentaires ou des biodéchets.
只有食品工业的有机蔬菜废料或生物废料。
Les polysaccharides issus des algues et des animaux marins constituent des matériaux nouveaux.
藻类和海洋动物的多糖是新材料。
Ce terme est issu de l'italien, " marrone" , qui signifie grosse châtaigne comestible.
这个词意大利语,意大利语里是“marrone”,指的是可食用的大板栗。
Tous les élèves issus de familles de sorciers parlaient sans cesse de Quidditch.
每个巫师家庭的人都喋喋不休地谈论着魁地奇。
À l'origine, le mot réplique est issu du latin replicare qui signifie " répondre" .
最初,“réplique(台词)”这个词源拉丁语“replicare”,意为“回应”。
Il est issu du grec ancien et signifie à l'origine enquête ou exploration.
它古希腊语,最初的意思是调查或探索。
Ils sont issus des milieux différents mais ont des principes très égalitaires de jeunes intellectuels.
们出生不同的阶展,但有着轻知识分子的非常平等的原则。
Ils sont issus des milieux différents mais ont des principes très égalitaires de jeunes intellectuelles.
Dans le miel, c'est essentiellement du fructose issu du nectar des fleurs, plus sain.
在蜂蜜中,基本上是花蜜的果糖,更健康。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释