有奖纠错
| 划词

Certains de ces détenus sont victimes d'irrégularités.

这些犯人当中有些是违法行为的受害者。

评价该例句:好评差评指正

Nous observons maintenant des irrégularités dans l'économie mondiale.

我们现在目睹全球经济的颠扑。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces affaires ont été entachées de graves irrégularités.

所有这些案件都具有严重处理当的特征。

评价该例句:好评差评指正

La Cour suprême n'a pas corrigé ces irrégularités.

最高法院没有纠正这些错误。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'auteur, il y a eu plusieurs irrégularités de procédure.

据提交人指出,发生了一些程的违规行为。

评价该例句:好评差评指正

Ces inspections ont révélé diverses irrégularités dans l'activité des employeurs.

这种检查通常能够揭露雇主的工作中的一系列正当行为。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a également constaté que certaines réclamations contenaient des irrégularités.

小组发现有些索赔在材料存在缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Les élections entachées d'irrégularités au Zimbabwe ont produit des résultats illégitimes.

津巴布韦的选举有问题,因此产生的结果法。

评价该例句:好评差评指正

Si elle détecte des irrégularités, elle impose des sanctions assorties d'une amende.

一旦发现有违规情况该机构可处以罚款。

评价该例句:好评差评指正

Il est toutefois indubitable que le scrutin a été entaché d'irrégularités.

但是,投票中无疑出现了违规现象。

评价该例句:好评差评指正

Il y aurait eu également des irrégularités dans la procédure d'identification.

他还说,证人指认过程存在规范行为。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait découvert plusieurs irrégularités et en aurait informé la direction du parti.

据说,他发现了一些舞弊行为并向党的领导汇报。

评价该例句:好评差评指正

L'établissement de ce code de conduite devrait permettre de corriger certaines irrégularités.

该行为准则的制定有助于纠正一些法的行为。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a fixé la procédure à suivre pour traiter ces irrégularités.

小组制定了查明和处理这种情况的程

评价该例句:好评差评指正

Il a toutefois reconnu que l'immatriculation d'appareils libériens était entachée d'irrégularités.

然而,他承认在利比里亚注册飞机有法的活动。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère du travail a noté des irrégularités dans 51.965 des 118.638 entreprises inspectées.

据劳动部报告,在接受视察的118,638个企业中51,965个有规范情况。

评价该例句:好评差评指正

Une enquête portait sur des irrégularités en matière d'achat ou de passation de marché.

1起案件涉及采购或签约违规现象

评价该例句:好评差评指正

L'enquête n'a révélé aucune irrégularité de la part du personnel chargé des TIC.

在2002-2003两年期期间,内部监督事务厅应中心管理层的请求开展了一次调查,但没有发现贸易中心工作人员犯有错失行为的任何证据。

评价该例句:好评差评指正

Le vérificateur résident a également détecté des irrégularités dans les procédures de passation des marchés.

驻地审计员查明了采购过程中有违规情形

评价该例句:好评差评指正

Les dossiers de la plupart de ces détenus préventifs sont entachés de sérieuses irrégularités judiciaires.

这些预防性拘留犯的案卷,大部分有严重违反司法程的情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en direction de, en échange, en échange de, en écharpe, en effet, en esprit, en évidence, en face, en face de, en faire autant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

Par contre, on voit que, au niveau du radical, il a une petite irrégularité.

相反,我们看它的词根, 它有一点规律

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Pourquoi? Parce que c'est là qu'il va y avoir une irrégularité.

为什么呢?因为这里有点不规则

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Et attention il a une petite irrégularité par rapport à l’accent au présent de l’indicatif.

注意了,直陈式现时的有点不规则

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Bon. Donc comme tu vois, dans cette leçon, quand il y a des irrégularités.

好的。就像你看的这样,本课中,当出现不规则动词时

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc, cette fois-ci, au niveau des terminaisons, on voit qu'il y a une petite irrégularité.

这次呢, 我们所看到的词尾有点规律

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Les médias affirment que certains prévenus tenteraient de profiter des irrégularités du système judiciaire pour échapper à la peine suprême.

媒体声称,一些被告人会试图利用司法统的规行为来逃避最终判决。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Après une campagne serrée, l'élection est à nouveau annulée pour irrégularités.

一次势均力敌的竞选活动之后,选举再次因规行为而被取消

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Reportage dans un instant à Marioupol où nos envoyés spéciaux ont constaté des irrégularités.

马里乌波尔的某一时刻,我们的特使发现规行为

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cela nous prouve, reprit l’autre en souriant avec un air de suffisance bénigne, les irrégularités sans nombre du système nerveux.

“这就证明了,”药剂师自己得意,却又不伤害别人,笑嘻嘻地说,“神经统有无数不规则现象

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

L'opposition dénonce des fraudes et des irrégularités.

反对派谴责欺诈和规行为

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年10月合集

Des irrégularités que relèvent, également, les observateurs de l'Union européenne.

欧盟观察员也注意到了规行为

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

D'emblée, M.Schiappa se défend de toute irrégularité, mais reconnaît que tout n'a pas été bien géré.

- 从一开始, Schiappa 先生就否认有任何规行为但他承认并非一切都得到妥善管理。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Le premier tour de scrutin a déjà été annulé deux fois, après des accusations d'irrégularités.

被指控规行为后,第一轮投票已经取消了两次

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Mais selon la mission d'observation de l'Union européenne, il n'y a pas eu de fraudes, mais des irrégularités.

但据欧洲联盟观察团称,不欺诈行为,而是规行为

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Mais son adversaire Abdullah Abdullah ne reconnait pas ce résultat, estimant que le vote a été entaché de nombreuses irrégularités.

但他的对手阿卜杜拉·阿卜杜拉(Abdullah Abdullah)不承认这一结果,认为投票受到许多规行为的损害

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Mais à Marioupol, nos envoyés spéciaux, ont constaté des irrégularités. 4 bureaux de vote n'ont par exemple pas pu ouvrir.

马里乌波尔,我们的特使发现了规行为例如,4个投票站无法开放。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年5月合集

Mais le scrutin est tout de même loin d'avoir été exemplaire : nombre d'observateurs dénoncent les irrégularités qui l'ont entaché.

但这次选举还远远没有示范性:许多观察家谴责破坏选举的规行为

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Cela fait suite à 2 enquêtes ouvertes concernant des soupçons d'irrégularités et de favoritisme pour l'attribution de certains marchés publics.

此之前,针对某些公共合同的授予涉嫌和偏袒的行为展开了 2 次调查。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Donc ici, j'ai souligné la lettre L de appeler et T de jeter Pourquoi? Parce que c'est là qu'il va y avoir une irrégularité.

这里,我凸显了appeler中的字母l,以及jeter中的t。这是为什么啊?因为这里出现了不规则现象

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Les juges ont finalement estimé que « les irrégularités signalées n'étaient pas assez importantes pour modifier les résultats définitifs » .

法官最终裁定“所报告的规行为不足以改变最终结果”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en public, en qualité de..., en quenouille, en raison de, en réserve, en retour, en revanche, en revenir, en route, en sa manière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接