Une hausse inégale.Selon la région, les prix varient sensiblement.
在同的区域,价格有着微妙的变化。
Les progrès ont été indéniables, quoique inégaux.
所取得的步尽管很衡,但容否认。
Là aussi les progrès ont été inégaux.
这方面的情况也均衡。
Les progrès sont toutefois inégaux et insuffisants.
但是,这些是充分和衡的。
Les progrès avaient été inégaux à ce jour.
到目前为,好坏参半。
La fréquentation a été inégale selon les langues.
各语文使用的增长情况尽相同。
Les progrès en la matière sont indéniables, quoique inégaux.
取得了是确无疑的,尽管并均衡。
Toutefois, les progrès ont été inégaux dans l'ensemble.
但总的来说,甚衡。
Une application aussi inégale risquait d'affaiblir le concept.
他认为,此类的适用可能削弱此概念。
Dans les autres institutions également, les progrès sont inégaux.
其他机构的情况也是参差齐。
Le respect pour les droits des minorités est très inégal.
对少数民族权利的尊重缺乏一致性。
Les réponses aux demandes annuelles d'informations ont été inégales.
每年对提供资料的请求所作的答复数量是均衡的。
Lorsque progrès il y a eu, il a été inégal.
即便是在情况最好的领域,所取得的也是参差齐。
S'agissant de la liste, les résultats ont été inégaux.
关于待招名单的做法,其成果好坏参半。
Les pays auront aussi des moyens de réaction très inégaux.
各国采取行动的能力也将各相同。
Le plus important était probablement incident de Pearl Harbor immédiatement une mobilisation nationale inégale d'opinion originale.
最重要的可能是珍珠港事件立刻将一个本来意见齐的国家动员起来了。
Le recul de l'IED a été inégal de quatre façons.
外国直接投资减少的均衡表现在四个方面。
Le travail accompli par l'Assemblée du Kosovo a été inégal.
科索沃议会的工作情况比较复杂。
Toutefois, ces progrès ont été inégaux et mitigés selon les pays.
但是,在本区域各国,并均也各有同。
La répartition géographique de la dénutrition chez l'enfant est extrêmement inégale.
因体质差而直接损失的生产力,因认知能力和学习差而造成的间接损失,增加的保健费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais la répartition de la population est très inégale.
但人口分布十分不均匀。
Entre nos 100 habitants, la richesse est répartie de façon très inégale.
在100个人面,财富分配十分不均。
La qualité de vie de la population mondiale est très inégale selon les pays.
世界人口量依据不同国家而有很大不同。
La pente de cette nouvelle galerie était peu sensible, et sa section fort inégale.
达条新坑道倾斜率很小,它各部分都很不同。
Le déjeuner des gens bouillonnait alentour, dans des petits pots de taille inégale.
厨房四边摆着大大小小闷罐,伙计们早餐正在罐沸腾。
Les bêtes étaient là, le nez tourné vers la ficelle, et alignant confusément leurs croupes inégales.
牲口也在面,鼻孔冲着绳子,大大小小屁股乱嘈嘈地挤成一排。
Les petites gens sont égaux mais ne s'entendent pas, Les nobles vertueux s'entendent mais sont inégaux.
小人同而不和,君子美美与共,和而不同。
Les toits de paille, pareils à du velours brun et inégaux d'épaisseur, résistaient aux plus fortes bourrasques.
草铺房顶,看上去像棕色绒,厚薄不等,不怕最强烈暴风。
Pour les commanditaires de l'étude, de tels écarts s'expliqueraient avant tout par un inégal accès aux soins.
对于研起人而言,首先可以通过不平等医疗条件来解释这种差异。
Plus de 2 mois sont passés et le sort des sinistrés est inégal.
2个多月过去了,遇难者命运坎坷。
Les systèmes de santé sont assez inégaux je dirais, un peu comme partout ailleurs.
我想说,卫系统非常不平衡,就像其他地方一样。
Les voix s'élèvent et approuvent, mais le combat est souvent à armes inégales.
- 声音被提出并得到批准,但斗争往往是在不平等条件下进行。
On retrouve sur le territoire 100.000 sites de recharge avec une répartition qui reste cependant assez inégale.
全港有10万个充电站,但分布仍相当不均。
Ne cherche point à faire un coup d’essai fatal ; dispense mon honneur d’un combat inégal.
不要试图做出致命企图;使我荣誉免于不平等斗争。
C'est une bataille qui semble inégale.
——这是一场看似不平等战斗。
Une deuxième raison explique cette inégale répartition : les origines sociales et géographiques.
第二个原因解释了这种不平等分布:社会和地理起源。
C'est très inégal en fonction des départements, la prise en charge de l'Aide sociale à l'enfance.
根据部门不同,这是非常不平等,儿童社会援助支持。
Leur répartition est inégale selon les régions du monde.
根据世界各区域,它们分布不均匀。
Ca a d'ailleurs déjà été fait par le passé, à plusieurs reprises, mais avec des résultats inégaux.
过去已经做过好几次了,但结果参差不齐。
Elle porte toujours les traces de cet héritage et raconte, vous allez le voir, un monde d'échanges inégaux.
它仍然带有这一遗产痕迹,并告诉你,正如你所看到,一个不平等交流世界。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释