Je m'évertue inutilement à lui expliquer .
我竭力向她解释但用。
J'ai inutilement cherché à le raisonner .
我试图劝他,可这徒劳。
«On ne fait plus les viandes, de peur qu’elles s’altèrent inutilement », reprend-il.
“我们再制作肉类,因为担心它们会变质,”他继续说道。
Plus le Gouvernement tardera à s'attaquer sérieusement au problème, plus les femmes souffriront, probablement inutilement.
政府应该认真地行动起来,越拖延,妇女们遭受的苦难就越多,而且可必要的。
Le pays est inutilement resté dans une situation d'après-conflit.
该国必要地一直处于冲突后局势之中。
Les processus judiciaires sont inutilement complexes, lents et parfois onéreux.
法律程序本身过于复杂、缓慢,有时颇耗钱财。
Trop de vies ont déjà été inutilement perdues.
多的人已经无谓地丧失命。
De telles réunions risquent de grever considérablement et inutilement le budget du Département.
召集这种专家小组的做法有可对裁军事务部的预算造成大量和必要的消耗。
Le PRÉSIDENT note que certaines délégations estiment que le texte est inutilement long.
主席注意到,一些代表团认为案文,有很必要。
Cela ralentit inutilement l'avancée de la Bosnie-Herzégovine vers l'intégration euro-atlantique.
这毫无必要地减慢了波斯尼亚和黑塞哥维那朝着加入欧洲-大西洋结构方向迈进的步伐。
La variante A étend inutilement la catégorie des personnes jouissant de l'immunité.
备选案文A则必要地扩大了享有豁免的人员类别。
Cela leur évite d'avoir à suivre inutilement un programme de réintégration plus tard.
这样,他们就必要为了找到工作在后面的阶段里参加重新融入方案。
Les organismes de secours sont débordés et leur attention ne doit pas être sollicitée inutilement.
救援机构已经忙的可开交,他们应受到必要的精力分散。
Ces références politisent inutilement ce qui par ailleurs est un véritable moment de solidarité.
提到这些内容毫无必要地将本来应当成为真正的团结契机的事情政治化。
Il ne doit pas y avoir d'autres vies inutilement sacrifiées, surtout celles des civils.
应该再有必要的命损失,特别平民。
Le paragraphe 1 ayant des conséquences juridiques limitées, il ne faudrait pas le compliquer inutilement.
由于第1款的法律后果有限,所以应无谓地将该款复杂化。
Les dispositions, a-t-on fait observer, telles que rédigées actuellement, pourraient prêter inutilement à confusion.
据指出,条文目前的措词可会造成必要的混乱。
D'aucuns soutiennent que l'Initiative PPTE est inutilement longue et les procédures d'accès trop lourdes.
有些地方认为重债穷国的进程,且评估程序过于烦琐。
De plus, cela coûterait inutilement cher.
维持这样一支部队也将造成必要的高昂开支。
Elles ne souffrent aucun retard car, de part et d'autre, ce sont des innocents qui paient fort inutilement.
这些刻容缓的,因为双方的无辜者正在毫无必要地付出代价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En réalité, cela signifie simplement qu'elle ne charge pas inutilement son partenaire.
实际上,这只是意味着他不会给他的伴侣带来不必要的负担。
J’ai été chez trois personnes… inutilement !
“我去了三家… … 都没有用。”
Tant de fatigues inutilement dépensées, tant de travaux perdus !
但是,无数的心血都消耗了。许多劳动都浪费了。
– Harry… C'est Krum ! murmura inutilement Ron à son oreille.
“哈利——是克鲁姆!”罗恩在他耳边不必要地低语。
Il est inutile de les laver, vous utiliseriez de l’eau inutilement.
不需要清洗它们,您会使用不必要的水。
Ces pensées t'aident-elles ou te tirent-elles inutilement vers le bas?
这些想法是在帮助你还是不必要地让你失望?
– Ça, c'est moi, dit inutilement Maugrey en se montrant lui-même.
“这是我。”穆迪指着自己说,其实这毫无必要。
Alors les carabiniers battirent le pays dans des directions différentes, mais inutilement.
“于是那些骑兵就四下里搜索了一阵子,但到处都找不到。
Eh bien, j’ai pris des renseignements, vous vous exposeriez inutilement, voyez-vous.
这次,我已经调查过了,你们会地暴露你们自己,懂吗。
Et puis ça évite de ramener de la terre et la racine inutilement.
同时也避免了不必要的泥土和根部。
Cette mesure est générale, milady, et vous tenteriez inutilement de vous y soustraire.
“这种措施适用于任何人,米拉迪,您想避免是不可能的。”
Il avait l'esprit vide, sa baguette magique inutilement pointée vers le sol.
他的脑子一,魔杖冲着地板,一点儿用处也没有。
Faire tourner une vidéo pour écouter de la musique, c’est consommer inutilement de l’énergie.
为了听音乐而看一个视频,就是在不必要地消耗能量。
Et tous deux, reprenant le chariot, qu’ils avaient inutilement amené, revinrent à Granite-house.
大车现在是一点用处也没有了。两个人拉着车向“花岗石宫”走去。
Celui-ci paraissait toujours furieux d'avoir dû passer la journée à parler inutilement par signes.
福吉仍然一副不高兴的样子,因为他比划了一整天,想让保加利亚人听懂他的话。
Les larmes aux yeux, Mrs Weasley lissa inutilement ses couvertures.
韦斯莱夫人不必要地抚摸着他的床单,眼睛里噙着泪花。
Elle souffre terriblement et Studler trouve inhumain de la laisser vivre inutilement encore quelques jours.
她极其痛苦,斯图德雷认为让执无望地再活上几天是不人道的。
La fouine fut à nouveau projetée en l'air, agitant inutilement sa queue et ses pattes.
鼬蹿到半,四条脚和尾巴绝望地胡乱摆动着。
Cela il le savait aussi, comme un kleptomane sait inutilement qu’il est mal de voler.
这一点他也道,正如一位有偷窃癖的人明偷窃不好,但无能为力一样。
On commença à l'essayer aux princesses, ensuite aux duchesses, et à toute la cour, mais inutilement.
他们先给公主们尝试,然后还有贵族家的小姐们和王宫中的女子们,但都不成功。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释