有奖纠错
| 划词

Ces groupes comprennent les prisonniers de guerre ainsi que les personnes civiles internées ou détenues.

这些类群的人包括战俘、被拘留的平民和被关押者。

评价该例句:好评差评指正

Donner également des détails sur les droits des personnes internées d'office en hôpital psychiatrique.

另请详述被置于精神病院进行非自愿治疗的人的权利。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes internées pour soins doivent être libérées dès que leur état le permet.

送入上述机构时有专家意见,一旦情况允许即应当释放。

评价该例句:好评差评指正

On prévoit de mettre en place sur internent un site et un espace de discussion concernant ce projet.

计划为这一项目建立一个特别网站和博客。

评价该例句:好评差评指正

Interne de la qualité des procédures de contrôle conformément à ISO9002 version 2000 appels pour l'opération, une meilleure systémique.

内部品质管控程序依ISO9002 2000版要求制定操作,有较好的系统性。

评价该例句:好评差评指正

Il inclut l'inspection des services par l'inspecteur des hôpitaux psychiatriques et la protection juridique des personnes internées.

它包括精神病院视察员对各项服务进行检查和《精神框架法》所载对收容的各种法律保障

评价该例句:好评差评指正

La personne concernée peut être internée par les autorités jusqu'à ce que le danger qu'elle représente soit écarté.

在此期间,国家可对此人实行拘留,直到所述危险不复在。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les garçons lisent davantage de journaux, de courriels, de pages internent et de bandes dessinées que les filles.

但是男读的报纸、电子邮件、网页和漫画多于女

评价该例句:好评差评指正

Les Principes ne mentionnent pas le droit explicite des personnes internées dans des établissements psychiatriques de refuser un traitement.

该《原则》缺乏关于被拘留在精神病院的个人拒绝接受治疗的权利的规定。

评价该例句:好评差评指正

L'autre jour je rendais visite à une ancienne connaissance (dont je tairai le nom) internée dans un dans un institut psychiatrique.

有天我去探望一位旧相识(名字就不透露了),他被关在一家精神病院。

评价该例句:好评差评指正

Le trafic illégal de produits pharmaceutiques contrôlés par internent est une autre tendance émergente qui appelle une plus grande prise de conscience.

通过因特网贩卖各种管制药物是另一个新情况,需要提高认识。

评价该例句:好评差评指正

Il a visité la prison de Munzenze, et a visité les victimes des violences sexuelles internées au centre DOCS (hôpital de Goma).

他访问了Munzenze监狱,并在出服务处(戈马的一所院)访问了一些遭遇性暴力的受害者。

评价该例句:好评差评指正

Rendre compte des mesures prises pour protéger les personnes internées dans des établissements de santé mentale, en particulier les femmes et les enfants.

请说明为保护精神病院病人,特别是妇女和儿童所采取的措施。

评价该例句:好评差评指正

Les deux approches ont évolué au fil du temps et le programme Colombia Compite est récemment devenu «Agenda interna» sous la conduite d'une nouvelle équipe politique.

这两种方式都随时间发了变化,事实上“哥伦比亚竞争”方案最近已经在新的政治领导下演化成“内部议程”。

评价该例句:好评差评指正

On apprend aux enfants à éviter de divulguer des données personnelles sur internent et à traiter avec les personnes rencontrées dans les sites de bavardage.

要教会儿童如何避免将个人资料公布在互联网上以及如何对付在聊天室遇到的人。

评价该例句:好评差评指正

Le pays était sur le point d'entreprendre une réforme législative pour renforcer les droits fondamentaux des personnes internées dans des hôpitaux psychiatriques sans leur consentement.

卢森堡将开展一项立法改革,加强未经病患自己同意即被送入精神病院的患者的基本权利。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience nous montre qu'il est essentiel de désarmer, de séparer et d'interner les combattants, ainsi que de leur offrir des possibilités de travail ou d'éducation.

经验表明,有要解除战斗人员武装并将他们分离和监禁,并为他们提供工作或教育的其他选择。

评价该例句:好评差评指正

Et rien ne le répugne : faire interner sa soeur dépressive, spolier la mère éplorée d'un ami décédé, se compromettre avec un parti d'extrême droite...

他把患有抑郁症的妹妹监禁起来,欺诈已故朋友的母亲,任何事都不能让他有所悔悟.

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs personnes internées sont atteintes de maladies qui nécessitent des interventions chirurgicales, telles que des hernies, et deux personnes sont mortes cette année des suites d'une maladie.

有几名拘留者患有各种疾病,例如疝气,需要做手术,今年有2名被拘留者因病死亡。

评价该例句:好评差评指正

Toute décision d'isoler les déficients mentaux, notamment en les internant abusivement, est par nature discriminatoire et contraire au droit à l'intégration dans la communauté énoncé par les normes internationales.

决定将心理残疾者孤立或隔离,包括不要地送入收容机构,这本身就带有歧视性,并且有悖于国际标准明文规定的融入社会的权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dans le cadre de, dans le courant de, dans le fond, dans le privé, dans le souci de, dans le temps, dans l'ensemble, dans l'espoir que, dans quelques instants, dans son genre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

26) Si ton miroir te parle, il faut te faire interner.

26) 如镜子和说话,应该把被起来

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il l'emmène à Bristol, où elle sera jugée pour vagabondage et finira internée au St Peter's Hospital.

县长把她带到里斯托尔,在那里她将因流浪罪受审,最后被关进圣彼得医院。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合

La justice russe a donc décidé de le déclarer irresponsable et de l'interner dans un hôpital psychiatrique.

因此,俄罗斯法官决定宣他不负责任,并进精神病院。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

Interné plus d'un an dans une unité psychiatrique, l'homme avait été libéré après que son état a été jugé stabilisé.

该男子在一家精神病院实习了一年多,在他病情被认为稳定后被释放。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年9月合

Fille d'un immigré japonais, elle fut internée dans un camp pendant la deuxième guerre mondiale, arrachée au verger d'oranger de la maison familiale à Sacramento.

一位日本移民女儿,她在二战期间被关押在一个,从萨克拉门托家庭住宅橘子园连根拔起。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le camp de Drancy lui-même sert à interner des suspects de collaboration : Sacha Guitry, ainsi soupçonné, y sera enfermé avec d'autres intellectuels, et racontera son expérience dans son livre, 60 jours de prison.

德朗西本身用于关押疑似合作者,像萨夏·吉图瑞一样被怀疑知识分子,将与其他人一起被关押在这里,他将自己经历写成《监狱六十天》一书进行记录。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合

Elle est internée au camp de Drancy.

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Elle est internée à l'asile de Ville-Evras, en Seine-Saint-Denis.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

Et du côté des Hohenzollern, du côté donc de la mère de Louis, sa tante avait été internée pour folie.

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Et j'ai pu en parler au service psychiatrique dans lequel j'ai été internée quelques jours après, pour des scarifications.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


d'antan, dantesque, Dantian, Danton, danube, danubien, danubite, DAO, daomanite, Daonella,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接