有奖纠错
| 划词

Fix,instinctivement, prit le passeport, et, d'un rapide coup d'oeil, il en lut lesignalement.

费克斯不自觉地顺手接过护照,一下子就把护照上的一切看得

评价该例句:好评差评指正

Elles agissent ainsi car elles ressentent instinctivement un sentiment d'appartenance et d'héritage.

它们这样做是因为他们本能的感到一种从属感和承袭感。

评价该例句:好评差评指正

Nous associons instinctivement l'ONU à la paix et à la sécurité mondiales, et nous devrions l'associer également au développement.

在我们本能地把联合国和平安全联系在一起时,我们同样可以将其发展相联系。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la force est autorisée - et lorsque les choses tournent mal, c'est ce que l'on fait instinctivement -, le Conseil doit appliquer les Articles 43 et 44 de la Charte.

在部队得到授权时——而且麻烦时,这是第一直觉——安理会必须执行《宪章》第四十三和四十四条。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, ils désirent instinctivement recouvrer le sentiment d'autonomie dont ils ont joui pendant les siècles précédents, où les décisions étaient prises par la procédure traditionnelle du consensus villageois, qui est le fondement de leur société.

此同时,岛上人民本能地想恢复托克劳人在前几个世纪所享有的自治感,在那些年代,决定是通过作为社会基础的村庄一级的协商一致传统机制作的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


把…分类, 把…归于, 把…夹在中间, 把…拉出泥塘, 把…联系起来, 把…取出, 把…圈入…, 把…往后推移, 把…用于, 把…赠送给某人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Qui file Cécile ?

Elle pâlit ; instinctivement, elle se rapproche de Jean-Michel.

她脸色发白;本能的,她向让-米希尔靠近。

评价该例句:好评差评指正
万里 Vingt mille lieues sous les mers

Instinctivement, la pensée me vint que j’allais être trempé !

我本能地想,身上要淋湿了!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toutes ces idées se présentèrent instinctivement à l’esprit des colons.

他们不由地产生些念头。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Arrivés devant la porte, ils se retournèrent instinctivement vers la Forêt interdite.

走到前门门口时都不自觉地回头望着禁林。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Instinctivement, Cheng Xin comprit que cette bande de lumière n'était autre que Saphir.

直觉告诉程心,条光带就是蓝星。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle roula instinctivement jusqu’à SoHo et s’arrêta sous les fenêtres de son ancien appartement.

她漫无目的地一直开到了SoHo区,停在了之前那栋公寓楼下。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

D'ailleurs instinctivement. J'ai écrit mon livre en français et j'écris mes textes en français.

事实上,是一种本能。我用法语写我的书和文章。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Etape 6 protéger les plus faibles Les loups attaquent instinctivement les plus faibles de la meute.

第六步保最脆弱的人狼会本能地攻击狼群中最弱的一方。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils suivirent les Serdaigle dans la Grande Salle et se tournèrent instinctivement vers la table des enseignants.

他们跟着拉文克劳的同学走进礼堂,一进门都不由自主地朝教工桌子望去。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les pauvres femmes sentaient instinctivement qu’elles avaient besoin de toutes leurs forces pour soutenir le coup qui les menaçait.

可怜的女人本能地感觉到她们必须以全部力量来承受日益迫近的打击。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Instinctivement, il brandit à nouveau sa baguette en pivotant sur ses talons pour faire face au nouvel arrivant.

他本能地又举起魔杖,急转身面对着新来的人。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Louis XIII sentit instinctivement qu’il ne devait pas répondre à cette question, la reine l’ayant faite d’une voix presque mourante.

“路易十三本能地感到题他不应当回答,因为王后话时的声音有气无力,几乎听不见。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Le rouge, couleur de l’interdit, réfrènerait, parait-il, instinctivement l’appétit.

红色,禁忌的颜色,似乎会本能地抑制食欲。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Je manque instinctivement de patience et je suis anxieux quand il y a du  monde.

我本能地缺乏耐心,当有人时我很焦虑。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Entre les deux portraits l'œil faisait instinctivement la comparaison: mon malaise était venu de là.

幅肖像之间,眼睛本能地进行了比较:我的不适来自那里。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle fut sublime de soins et d’attentions pour son vieux père, dont les facultés commençaient à baisser, mais dont l’avarice se soutenait instinctivement.

她对老父的照顾服侍,可以说是鞠躬尽瘁。他开始显得老态龙钟,可是守财奴的脾气依旧由本能支持在那里。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant, quelques oiseaux chantaient et voletaient sous la ramure, et se montraient très-farouches, comme si l’homme leur eût instinctivement inspiré une juste crainte.

还好,树枝间有小鸟在乱飞乱叫,显得非常胆小,似乎看见了人,才懂得害怕了。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Non, je ne t'ai jamais menti, je t'ai aimée instinctivement, et je n'ai pas voulu te plaire de parti pris.

不,我从来没有骗过你,我本能地爱你,我不想用偏见取悦你。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les yeux du moribond, effrayants de fixité, n’avaient point en son absence quitté cette porte par laquelle il devinait instinctivement qu’un secours allait lui venir.

垂死的人的眼睛不断地盯住那扇门,他希望救兵会从那扇门里进来。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Emma ne répondit rien. Elle haletait, tout en roulant les yeux autour d’elle, tandis que la paysanne, effrayée de son visage, se reculait instinctivement, la croyant folle.

艾玛没有搭腔。她的呼吸急促,眼珠东转西溜,四处张望。乡下女人见她副模样,以为她要疯了,本能地吓得缩起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


把子, 把自己打扮的花枝招展, 把自己关在, 把自己关在某处, , , 靶标, 靶材, 靶场, 靶船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接