有奖纠错
| 划词

Il a oublié, ce faisant, une identité, celle d'inquisiteur.

他还忘记了一种身份,即作的身份

评价该例句:好评差评指正

Les inquisiteurs se recrutent dans l’ordre des Dominicains, ils s’attaquent à tous ceux qui apparaissaient comme une menace pour la foi, tels les cathares, les sorcières et les devins.

法官多明我会(正式译名道明会,亦称“宣道兄弟会”),他们攻击任何一个可能威胁信仰的人,例如纯洁派、女巫和占卜者。

评价该例句:好评差评指正

Pour le Gouvernement, certaines dispositions soit étaient trop inquisitrices, soit n'étaient pas viables eu égard à la situation en matière de sécurité sur le terrain.

该国政府认虑到实际安全形势,有些规定要么太过分要么不可行。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du Chapitre VII, nous estimons que la résolution n'est pas inquisitrice car elle permet aux États de transposer librement les obligations contractées dans le droit interne.

关于第七章,我们认该决议并非侵入的,因该决议使各国能够将该决议所赋予的义务己的意愿变成国内法。

评价该例句:好评差评指正

Nombreux sont ceux qui pensent que ce «regard arrogant» est devenu encore plus inquisiteur depuis le 11 septembre et que dans l'avenir, les campagnes de lutte pour l'égalité des sexes seront menées sans respect pour la dignité inhérente des femmes, qui sont souvent les principales initiatrices de ces pratiques.

很多人感觉到,这种“傲慢的注视”在9月11日事件之后增加了;他们认,将来,争取妇女平等运动的进行将不会尊重往往是这类习俗的主要实行者的妇女的固有尊严。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


radiation, radiative, radical, radicalaire, radicale, radicalement, radicalique, radicalisation, radicaliser, radicalisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

憨第德 Candide

Il était une heure après minuit, c’était le commencement du dimanche. Ce jour appartenait à monseigneur l’inquisiteur.

那时已经半夜点,是星期日。这天是大法官的名分。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Julien fut appelé : Je vais me trouver au milieu de deux inquisiteurs, pensa-t-il.

有人叫于连。“这下我要处在两个审问者中间”他想。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Enfin, pour détourner le fléau des tremblements de terre, et pour intimider don Issachar, il plut à monseigneur l’inquisiteur de célébrer un auto-da-fé.

后来为躲避地震,同时为吓吓唐伊萨加,大法官个功德大会。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Bien plus tard, ils ressortirent tous deux pour regagner la table sous les regards inquisiteurs du barman qui essuyait ses verres.

又过很久,他们才走出洗手间。酒保边擦拭着酒杯,边用探究的眼光审视着他们。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Rusard ouvrit la bouche d'un air furieux, prononça quelques mots inaudibles puis promena son regard inquisiteur sur la robe de Harry.

费尔奇恼怒地张开嘴,嘴唇无声地开合几秒钟,然后用眼睛扫视着哈利的长袍。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20229月合集

Quarante ans avec des hauts et des bas, des moments de tolérance, et d'autres de conservatisme inquisiteur.

四十的风风雨雨,宽容的时刻,以及其他好奇的保守主义

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Face au chef du Parti inquisiteur, ils devaient bien se préparer à répondre à ses questions sur le travail.

面对询问者党的领导人他们必须做好充分的准备来回答他关于工作的问题。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le nom de Malefoy continue d'imposer un certain respect, mais le ministère se montre de plus en plus inquisiteur.

“目前还没有来过。马尔福的名字还有点威望,可是部里越来越好管

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'inquisitrice aura le pouvoir d'inspecter ses collègues enseignants et de veiller ainsi à ce qu'ils se montrent à la hauteur de leur tâche.

“调查官将有权审查她的教员同,确保他们都能达到标准。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Vous avez été violée par les Bulgares ; un Juif et un inquisiteur ont eu vos bonnes grâces : les malheurs donnent des droits.

你已经被保加利亚人强奸;失身于犹太人,再失身于大法官,吃苦吃多,也该尝尝甜头

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Il y soupa avec Cacambo ; et tous deux, après avoir maudit l’inquisiteur de Portugal, le gouverneur de Buénos-Ayres, et le baron, s’endormirent sur de la mousse.

他和加刚菩吃晚饭;两人把葡萄牙异教裁判所的大法官,布韦诺斯爱累斯的总督,森特-登-脱龙克男爵,咒骂顿,躺在藓苔上睡着

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'inquisiteur Jean Bréhal et Guillaume Bouillé, ancien professeur de l'université de Paris, reçoivent chacun 1000 livres tournoi, ce qui est une grosse somme, pour aider à l'enquête.

审判官让·布雷哈尔和前巴黎大学教授,吉约姆·布伊莱各自收到,1000枚吐尔尼,这是大笔款项,以协助调查。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ce raisonnement fut net et rapide ; et, sans donner le temps à l’inquisiteur de revenir de sa surprise, il le perce d’outre en outre, et le jette à côté du Juif.

这些念头来得又快又清楚;他便趁大法官还在发愣的当口,马上利剑挥,把他从前胸戳到后背,刺倒在犹太人旁边。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il éprouvait je ne sais quelle émotion assez semblable à de la crainte : c’était cette défiance du grand jour, qui fait supposer, même dans le désert, que des yeux inquisiteurs sont ouverts sur nous.

他有种说不出感觉,有点近乎恐怖,那是种在光天化日之下,即使在沙漠里我们也怕被人看到的恐怖。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

« Je pense que la nomination de l'inquisitrice est un premier pas pour garantir à l'avenir que Poudlard sera dirigé par quelqu'un en qui nous pourrons avoir toute confiance » , nous a déclaré hier soir un membre du ministère.

“我认为,任命位调查官,是保证霍格沃茨拥有位我们都能信任的校长的第步。”位魔法部内部人士昨晚说。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il était plein de finesse et de gravité, d'une curiosité qui faisait sortir de leurs gonds les adultes, mais, au contraire de celui du colonel à son âge, inquisiteur et parfois pénétrant, son regard était papillotant, un peu distrait.

他充满技巧和庄重,带着种让大人发脾气的好奇心,但是,与他这个纪的上校不同,他好奇心强,有时还很敏锐,他的目光闪烁着,有点心不在焉。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

On aurait dit un inquisiteur du Moyen Âge.

评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

Charles Webb parlait beaucoup, comme d'habitude, tout en jetant à Anne des regards inquisiteurs.

评价该例句:好评差评指正
philosophie

Devant un monde menacé de désintégration, où nos grands inquisiteurs risquent d'établir

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)

PAR ORDRE DE LA GRANDE INQUISITRICE DE POUDLARD Toutes les organisations, associations, équipes, groupes et clubs d'élèves sont dissous à compter de ce jour.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


radiciforme, radicivore, radicotomie, radiculaire, radiculalgie, radicule, radiculeux, radiculite, radiculographie, radié,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接