Je saurai découvrir et développer mes points forts pour me concentrer sur une spécialité inlassablement.
有选择性地培养自己的优势,决定专业意向,并不断努。
Le CICR s'emploie inlassablement à réaliser cet objectif.
红十字委员会正在作出不懈努以实现这一目标。
Nous poursuivons inlassablement notre lutte contre le trafic illicite de drogues.
我们对打击非法贩运毒品的承诺依然没有改变。
Elle œuvre inlassablement pour la promotion du processus international de désarmement nucléaire.
中国一直积极推进国际核裁军进程。
Outre tous ces sévices, Israël continue inlassablement de violer la souveraineté libanaise.
除所有这些侵权行为之外,以色列继续不断侵犯黎权。
La CEDEAO y oeuvre inlassablement entre les chefs d'État concernés.
为此目的,西非经共体正在不遗地在有关国家元首之间进行努。
Encore une fois, cette cause doit nous mobiliser tous, totalement et inlassablement.
一遍,这个事业必须把我们大家彻底和不知疲倦地调动起来。
La communauté internationale doit inlassablement traiter des aspects relatifs à la situation humanitaire.
国际社会应该不遗地解决同人道义局势有关的各个方面。
Nous devons poursuivre inlassablement nos efforts pour débarrasser le monde de ces armes.
我们必须继续不断地努,使世界摆脱化学武器。
Enfin, nous rendons hommage à tous ceux qui travaillent inlassablement à cet égard.
最后,我们向所有在这方面作出不懈努的人致敬。
L'Iraq essaie inlassablement d'intercepter toutes les communications, vocales ou électroniques.
伊拉克一直不屈不挠地试图监听视察人员的所有语音和电子通讯。
Parallèlement aux efforts de non-prolifération, nous devons continuer à travailler inlassablement au désarmement nucléaire.
在致于不扩散的同时,我们必须继续不懈地朝着核裁军努。
À cette fin, la délégation sierra léonaise continuera d'œuvrer inlassablement avec d'autres.
为此目的,塞拉利昂代表团将继续同其他方面不懈合作。
Rapport après rapport, l'importance de parvenir à une solution politique est inlassablement soulignée.
一份又一份文件大谈政治进程取得进展的重要性。
Inlassablement, année après année, la République argentine condamne ici la grave menace du terrorisme mondial.
阿根廷共和国年复一年继续不懈地谴责世界各地恐怖义的严重威胁。
Nous sommes tous reconnaissants à M. Ashdown des efforts qu'il déploie inlassablement.
我们都非常感谢阿什当勋爵的不懈努。
Depuis 30 ans, Bosch préconise résolument et inlassablement le recours à la violence terroriste.
三十年来,Bosch一直坚决张恐怖义暴行为。
Le développement partagé est l'objectif commun poursuivi inlassablement par les peuples chinois et africains.
共同发展,是中非人民孜孜以求的共同目标。
La communauté internationale a demandé à maintes reprises et inlassablement que ce blocus soit levé.
国际社会多次和一贯地要求解除这种封锁。
Le Liban s'emploie inlassablement à obtenir le retrait total des forces israéliennes de ses territoires.
黎为实现以色列从他们领土全部撤出正作出不懈努。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tant que vous le souhaitez, ils repassent et servent inlassablement.
只要你们想要,他们不疲倦移交和上菜。
Julia tournait inlassablement la cuillère dans sa tasse de thé.
朱莉亚手里拿着把匙子,不断在茶杯里搅动。
Il continuait inlassablement de faire les cent pas, ses yeux rouges allant d'une tombe à l'autre.
他继续踱来踱去,红眼睛在坟墓间来回扫视。
Le système de pensée qui en découle commande aux ninjas de développer inlassablement leurs capacités analytiques.
由此产生思想体系要求忍者们不遗余力发展他们分析能力。
Le déclencheur est la partie de la conversation que tu te repasses inlassablement dans ta tête.
触发器是你在脑海中不断进行分对话。
Mais partout, les bombes et le napalm passent, le « Viêt-Cong » finit inlassablement par refaire surface.
但在炸弹和凝固汽油弹爆炸每个方,“越共”不断出现。
Julia tournait inlassablement la cuillère dans sa tasse de thé. Il la regarda attentivement et arrêta son geste.
朱莉亚手里拿着把汤匙,不断在茶杯里搅动。他专看着她,最后打断她动作。
Dans son atelier, il croque inlassablement ces silhouettes.
在他工作室里,他不知疲倦勾勒出这剪影。
Inlassablement, les opérations de sauvetage se poursuivent sur le site de la mine.
- 不知疲倦,救援行动继续在矿场进行。
Moscou tente inlassablement depuis des mois de conquérir cette zone proche de Donetsk.
几个月来,莫斯科直在不知疲倦试图征服顿涅茨克附近这个区。
En Amazonie, la forêt continue inlassablement de reculer un peu plus chaque année.
在亚马逊区,森林每年都在继续萎缩。
L’homme le regarda, interrogatif, il continuait inlassablement de sécher sa vaisselle et de la remettre en place sur l’étagère derrière lui.
酒保看了看他,眼神中满是疑问,但手上却直在擦拭着杯子,并不停把擦好杯子放到后面架子上。
Elles creusent inlassablement le sol pour remplacer les câbles défaillants dès qu'une panne est signalée.
旦报告故障,他们就会不知疲倦挖掘面以更换有故障电缆。
Travaille sur la fibre fraternelle et parle-lui de Robert inlassablement – puisque tu trouves la patience de t'occuper de ce crétin.
你得打动她那根手足之情神经,不厌其烦和她谈罗贝尔,既然你有耐心照料这个傻瓜。
Quelque part dans le ciel noir, au-dessus des lampadaires, un sifflement sourd lui rappela l'invisible fléau qui brassait inlassablement l'air chaud.
在路灯上空,从漆黑天幕下传来声低沉呼啸,使他想起那隐蔽灾祸正在不知疲倦搅动着潮热空气。
Mais mon devoir est de ne jamais m'y résoudre et de mener inlassablement ce combat.
但我职责是永远不要屈服于它并不知疲倦领导这场斗争。
Félix s'efforce inlassablement d'inculquer des notions de grec à ses élèves.
• Felix 孜孜不倦努力向他学生灌输希腊语概念。
K.Baste: On l'évoquait hier, dans tous les rayons ou presque, des prix qui grimpent inlassablement.
- K.Baste:我们昨天在谈论它,几乎在每个门,价格不知疲倦攀升。
Victor Manuel Rocha est aujourd'hui soupçonné d'être un agent clandestin et d'avoir inlassablement servi les intérêts de Cuba.
维克多·曼努埃尔·罗查如今被怀疑是名秘密特工,并不知疲倦为古巴利益服务。
Ils nous répètent tous inlassablement cette même demande. - Ce n'est pas suffisant, ce que nous avons face aux Russes.
- 他们都遍又遍向我们重复同样要求。-这还不够,我们对俄罗斯人有什么。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释