有奖纠错
| 划词

De plus amples définitions, cependant, risqueraient de rendre l'instrument ingérable.

然而,果再作定义,将有可能造成文书失控。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte en outre l'émergence d'une bureaucratie encombrante et ingérable.

引起的发展是形成了庞大而组织不善的官僚机构。

评价该例句:好评差评指正

C'est une situation ingérable que compliquent encore les retards observés dans la publication des documents.

这种情况是难处理的,文件迟印发使它恶化。

评价该例句:好评差评指正

C'est là un domaine qui appelle d'importants changements institutionnels, faute de quoi les problèmes deviendront rapidement ingérables.

领域要求作出重大的体制转变,否则这些问题可能会发展到无法控制的地步。

评价该例句:好评差评指正

Il est politiquement ingérable et stratégiquement périlleux que la communauté internationale se mêle de fixer elle-même les priorités nationales.

国际社会强行规定有关国家优先事的做法,不仅政治上行不通,而且具有战略危险。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont demandé que cette initiative soit élargie à d'autres pays à revenu faible dont la dette était ingérable.

呼吁扩大重债穷国倡的范围,把以前未曾考虑的其它有不可承受债务负担的低收入国家纳入其中。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel de la section doit actuellement couvrir un nombre de pays ingérable, d'autant que quelques-uns nécessitent une attention soutenue.

科干事目前负责的国家过多,而且其中些国家需要得到大量注意。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'avec le partenariat fructueux du monde développé que nous pouvons empêcher ces difficultés et exigences de devenir ingérables et d'accabler les PMA.

只有通过与发达世界的切实的伙伴关系,我们才能保证这些挑战和需求不会变得无法控制,不会使最不发达国家束手无策。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce processus, les réserves et actifs nationaux ont été totalement perdus, et nous nous retrouvons avec un fardeau ingérable de dette nationale et extérieure.

在此过程中,国家储备和资产完全耗尽,留给我们的是无法管理的内债和外债负担。

评价该例句:好评差评指正

La théorie de l'égalité de résultats est plus controversée en raison de ses méthodes d'application qui sont indéterminées et ingérables, telles que l'adoption de quotas.

结果均等做法由于采用诸定额等不受限制和难以管理的方法,因而引起更多的

评价该例句:好评差评指正

La codification risque d'être ingérable si la définition de l'expression "conflit armé" est étendue à tous les conflits possibles, y compris les conflits non internationaux et asymétriques.

果武装冲突的定义扩大到所有可能的武装冲突,包括非国际冲突和非势均力敌的冲突之间的武装冲突,编纂工作会变得无法控制。

评价该例句:好评差评指正

En outre, accepter un plan élaboré pour qu'il n'y ait aucun effet ultérieur défavorable ou ingérable pour la Turquie ne saurait en aucune manière constituer une réalisation.

此外,接受个预先安排好的、不会给土耳其带来任何无法控制的或者不利后果的计划,绝对不是种成就。

评价该例句:好评差评指正

Cantet a également un peu trop tendance à vouloir à tout prix scénariser son film (on suit en particulier le destin d'un gamin un peu rebelle et ingérable).

Cantet似乎太想让对白主导这部影片的走向。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons travailler ensemble pour faire en sorte que les pays ayant bénéficié d'un allégement de la dette puissent éviter de retomber dans le piège d'un endettement ingérable.

我们必须共同努力,确保受益于债务减免的国家避免掉进难以承受的债务负担的陷阱。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons lancer un appel à Djibouti et à l'Érythrée et souligner que l'emploi de la force pour régler des différends est à la fois ingérable et insoutenable.

我们谨向吉布提和厄立特里亚双方发出呼吁,并强调,使用武力解决端,既不可行,事实上也难以持续。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres parlent d'eux-mêmes et on pourrait se contenter d'un constat impuissant d'année en année, en considérant qu'un seuil incompressible a été atteint, voire qu'une ratification universelle serait ingérable.

数字本身已能说明问题,我们只好年复年地承认自己无能为力,认为已经达到最低标准,要不然就认为不可能实现普遍批准。

评价该例句:好评差评指正

On a soutenu que la codification deviendrait ingérable si la définition du conflit armé finissait par s'étendre à tous les conflits possibles, y compris les conflits non internationaux et les conflits asymétriques.

有代表团认为,果扩大关于武装冲突的定义的范围,将所有可能发生的冲突,包括非国际和非对称的武装冲突都包括在内,则会造成编纂工作量过大,难以应付。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup ont dit qu'il faudrait revoir les critères utilisés pour déterminer si le niveau d'endettement d'un pays était gérable, car ils ne permettaient pas aux pays concernés de se sortir définitivement d'une situation ingérable.

此外,不少发言者主张修改可承受债务的标准,因为这标准不能保证确实解脱不可承受债务的困境。

评价该例句:好评差评指正

À mesure que les combines financières corrompues de Taylor prenaient des proportions administrativement ingérables, le Ministère des finances a commencé d'inscrire les fonds détournés dans les différents comptes gouvernementaux sous la rubrique « recettes non liquides ».

随着泰勒腐败的财政计划直发展到行政上无法持续的程度,财政部开始将挪用的收入记录到称作“非现金收入”的政府不同账户。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, le service de la dette extérieure du Burundi reste ingérable, évaluation qui a été confirmée par une analyse préliminaire de viabilité de la dette effectuée par le FMI et l'Association internationale de développement (IDA).

然而,货币基金组织和国际开发协会所作的债务可持续承受性分析,证实了种评估,即布隆迪的外债仍然过高,无法持续承受下去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chéiropodal, chéiroptère, Cheiroptères, chéiroptères, chéiroscope, chéirospasme, chekiatchouang, chél, chela, chélatant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Cet assortiment de plats se déguste avec une galette appelée Ingérable Langella.

系列的菜肴都种叫作Ingérable Langella的蛋糕起食用的。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

« Salut Martin ! » « Hey Martin, comment ça va ? » Et ça devient ingérable.

“嗨,马丁!”“嘿,马丁,最近怎么样?”这变得难以忍受。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Avant lui, les sacs sont des objets précieux, qui se rayent, avec des fermoirs, en satin, ingérable.

前,手提袋珍贵的物品,易被刮花,有扣子,用缎子做,过于复杂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5合集

Il a préféré des techniciennes efficaces à des fortes figures comme N.Hulot, relativement ingérable.

更喜欢有效的技术,而不像 N.Hulot 这样相对难以管理的强大人物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12合集

Même les pompiers partagent leur stress, ingérable.

甚至消防员也有难以控制的压力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1合集

Parents et professeurs dénoncent un protocole ingérable.

家长和老师谴责这种难以管理的协议。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Mais c'est débile comme idée. C'est ingérable.

- 但这愚蠢的想法。不可控的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6合集

Un convoi encombrant, ingérable, pour la trentaine de maquisards.

三十侯爵的庞大、难以管理的车队。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Bien sûr, il faut contrôler la dette, car elle est un outil économique important, mais elle n'est pas un monstre ingérable.

当然,我们必须控制债务。因为重要的经济工具,但也并不无法管理的怪物。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Non, attendez, « ingérable » , je vous permets pas, je pense que le boss a tout prévu.

- 不,等等," 难以管理" ,我不允许你,我认为老板已经计划好了切。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

On se fait taper sur les doigts par les parents, alors que leurs enfants sont ingérables.

我们被父母打手腕上,而他们的孩子却难以管理。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9合集

7000 migrants sont arrivés à Lampedusa en un peu plus de 24 heures, une situation ingérable pour la petite île italienne.

短短 24 小时内, 就有 7,000 名移民抵达兰佩杜萨岛,这对于这意大利小岛来说种难以管理的局面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1合集

La situation est de plus en plus ingérable.

局势变得越来越难以控制。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On évite, entre autres, les frites parce que c'est toujours très long. C'était ingérable ! Le temps de les éplucher, de couper les pommes de terre, ça nous prenait la matinée.

我们会避免炸薯条,因为花的时间太长了。很难处理!要削皮,切土豆,这就得花上午。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6合集

La tension qui s'accumule autour de ces centres de détention devient ingérable à mesure aussi que le groupe Etat islamique se réorganise dans la clandestinité et monte en puissance.

- 随着伊斯兰国集团地下重组并势力壮大,围绕这些拘留中心的紧张局势正变得难以控制。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3合集

Un document maintenant, avec une crise bancaire, financière et sociale trop souvent oubliée, celle que vit le Liban depuis 2019. La monnaie y a perdu 98% de sa valeur, l'Etat est toujours ingérable politiquement, et la population vit un cauchemar.

- 现份文件,银行业、金融和社会危机经常被遗忘,黎巴嫩自 2019 年以来经历这场危机。货币贬值了 98%,国家政治上仍然无法控制,人民生活噩梦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chélotomie, Cheluridae, Chelycypraea, chemawinite, chemin, chemin de fer, chemin physique, chemin vicinal, chemineau, cheminée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接