有奖纠错
| 划词

1.On signale des quantités de PeCB plus importantes chez les oursons que chez les adultes étant donné que les oursons qui sont allaités ingurgitent une forte quantité de PeCB.

1.报告幼内的氯苯数量大于成内的氯苯数量,原因是嗷嗷待哺的幼实际上获得了越来越多的氯苯数量。

评价该例句:好评差评指正

2.Les évaluations des risques menées à bien par la Communauté européenne et la Jamaïque comprenaient des évaluations des dangers (très toxique par inhalation et si ingurgité, toxique au contact de la peau, très toxique pour les organismes aquatiques et les oiseaux) et de l'exposition (pour la santé des personnes, exposition essentiellement professionnelle, notamment exposition des agriculteurs, et pour l'environnement, exposition de milieux aquatiques et terrestres) et répondaient donc aux critères d'une évaluation des risques.

2.欧洲共同牙买加展开的风险评价包括评估危险(吸入后具有剧毒性,与皮肤接触后具有毒性,对水生生物鸟类具有剧毒性)接触(对人类健康来说,主要是职业接触,即农民接触,而对环境来说,就是水中陆地环境接触),因此达到了风险评价的标准。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


étameur, étamine, étampage, étampe, étamper, étamperche, étampeur, étampeuse, étampure, étamure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Parlez-vous FRENCH ?

1.Il indique une quantité excessive de nourriture ingurgitée.

表明了的食物过多

「Parlez-vous FRENCH ?」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

2.Mais en plus, nous avons ingurgité des antibiotiques à notre insu.

但是还有,我在不知情的情况下生吞活剥地使用抗生素。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

3.Il était encore un peu faible à cause de l'alcool ingurgité le matin même, mais il se sentait bien mieux.

虽然早上的酒让他浑身发软,但感觉好多了。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

4.L'organisme humain est lui aussi sensible au DDT puisqu'il conserve longtemps le pesticide ingurgité avec un fruit traité par exemple.

人体对滴滴涕也很敏感。杀在人体内长时间停留,些杀是通过食用处理过的水果等食物而摄入的。

「法语综合教程4」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

5.La quantité d'alcool ingurgitée reste la même.

摄入的酒精量保持不变。机翻

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

6.Je cédai, et je commençai à ingurgiter ces mollusques.

我屈服了,开始吞下些软体物。机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

7.L'ennemi aussi, à la même heure, s'applique à ingurgiter une exécrable soupe aux choux.

与此同时,敌人也专心致志地吞下了一口可怕的白菜汤。机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

8.Rien qu'à Munich, 7 millions de litres ingurgités, 6 millions de visiteurs et quelques lendemains difficiles.

仅在慕尼黑,就吞掉了 700 万升水600 万游客和一些艰难的明天。机翻

「JT de France 2 2023年10月合集」评价该例句:好评差评指正
Natoo

9.Oohh regarde on peut rentrer là dedans alors là nous sommes ingurgitées par cette statue géante

瞧,我可以进去那里面,我座大雕塑吞下去了。

「Natoo」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

10.Le risque est d'ingurgiter de l'eau pleine de bactéries qui va engendrer des diarrhées et qui va recréer une déshydratation.

风险是吞下充满细菌的水,导致腹泻并再次脱水。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
物世界

11.Rapides comme l'éclair, ces reptiles sont petits et peu venimeux, mais ils ingurgitent, après les avoir étouffés, toutes sortes d'insectes, de rongeurs, des poissons échoués et bien sûr des iguanes.

像闪电一样快,些爬行物很小而且毒性很小,但是在它窒息后吞下各种各样的昆,啮齿物,搁浅的鱼,当然还有鬣蜥。

「物世界」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

12.Gourdoulou a dû ingurgiter une bonne pinte d'eau salée avant de comprendre que l'Océan ne doit pas être au-dedans de lui, mais bien lui au-dedans de l'Océan.

Gourdoulou 一定是吞下了一大品脱盐水,才明白海洋一定不在他体内,但他必须在海洋里面。机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

13.Tu la prends avec ta cuiller, et tu la mets dans ta bouche… Gourdoulou se mit à ingurgiter des cuillerées et des cuillerées de soupe, en vrai glouton.

你用勺子拿走它,然后把它放进嘴里......Gourdoulou 开始一勺又一勺地喝汤,就像一个真正的贪吃者。机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
自然=未来

14.Et, à ce moment-là, je vais essayer de regarder par exemple s’ils consomment une certaine espèce de feuilles, en particulier des feuilles rugueuses que les chimpanzés ingurgitent tout rond sans mâcher, à jeûn le matin quand ils sont parasités.

例如,我将尝试看看它是否在早晨寄生时空腹吃某种叶子,尤其是黑猩猩不加咀嚼而整个吃掉整片粗糙的叶子。

「自然=未来」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

15.– Pour rien, je me demandais juste si demain, lorsque vous aurez dessoûlé, et vu ce que vous avez ingurgité ce soir, cela n'arrivera pas avant le milieu de l'après-midi, vous me raconterez cette histoire de la même façon.

“没什么。我只是想说,看您今晚喝醉的程度,估计明天不到下午都缓不过劲来,而当您酒醒之后,我怀疑您还跟我样讲个故事。”

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

16.Au bout des premières vingt-quatre heures, ayant ingurgité une génisse accompagnée de manioc, d'igname et de bananes frites, sans compter une caisse et demie de champagne, Aureliano le Second tenait sa victoire pour assurée.

在最初的 24 小时结束时,奥雷里亚诺二世吞下了一头小母牛,配上木薯、山药和炸香蕉,更不用说一箱半香槟了,他认为他的胜利是板上钉钉的。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

17.C'est une époque pourrie, monologuait Velerad en ingurgitant son bock.

机翻

「巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)」评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

18.Elle ingurgite le gousse-vous qu'elle connaît déjà un petit peu, mais surtout, elle apprend les manières.

「Secrets d'Histoire Podcast」评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

19.Nous, on lui donne ici en chambre de culture que du flocon d'avoine : il ne va pas du tout l'ingurgiter, il va juste passer dessus, prendre les bactéries qui se trouvent à l'intérieur et les protéines.

「畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


été, éteigneur, éteignoir, éteindre, éteint, étemperche, étendage, étendant, étendard, étendoir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接