有奖纠错
| 划词

Obliger un ingrat c'est acheter la haine.

施恩于忘恩负义者没有好报。

评价该例句:好评差评指正

Ne soyez pas ingrats envers vos amis.

对朋友不能忘恩负义。

评价该例句:好评差评指正

Les migrantes exécutent souvent des tâches ingrates, difficiles, dégradantes et dangereuses.

移民妇女往往从事肮脏、艰苦、贬低身份的工

评价该例句:好评差评指正

Une pluviosité limitée, alliée à des sols ingrats sur fond calcaire, limite les possibilités de développement agricole.

雨量有限加上土壤贫瘠以及底层是石灰石,限制了农业发展的可能。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont repoussés de plus en plus loin dans la forêt et occupent les terres ingrates et infertiles.

他们被赶到森林深处,土地贫瘠。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement pakistanais avait manifestement choisi les terres les plus stériles et les plus ingrates pour y installer les réfugiés.

巴基斯坦政府显然选择了最差,最不理想的土地来接纳难民。

评价该例句:好评差评指正

Quand Jo était bébé, sa Maman le surnommait affectueusement "mon gorillon, mon babouin" à cause de son physique un peu ingrat.

当小乔还是个小婴儿的时候,妈妈总是亲热的叫著他的小名「我的小猩猩,我的小狒狒」因为他长相有点怪。

评价该例句:好评差评指正

Il est sur le point d'entreprendre ce qu'un ancien Secrétaire général a un jour défini comme la tâche la plus ingrate du monde.

他即将担任的工,曾经被一位前任秘书长描述为地球上最不可能做的工

评价该例句:好评差评指正

La codification et le développement du droit international relèvent d'un long processus et nécessitent un travail ingrat mais qui finit par porter ses fruits.

编纂或发展国际法往往是花费时间没有功劳的工,但它最后还是会成绩。

评价该例句:好评差评指正

En effet, tant dans les zones urbaines que rurales, l'analphabétisme féminin se conjugue avec la misère et les travaux ingrats, avec la dépendance et l'insécurité.

对城乡地区的妇女而言,高文盲率与经济困难劳苦以及依附没有着落有关。

评价该例句:好评差评指正

La réforme des institutions peut paraître une tâche ingrate, mais c'est une contribution indispensable à l'efficacité de l'ONU et à la promotion de la paix.

机构改革也许是一项艰难吃力不讨好的任务,但是,它是提高联合国效率促进平所不可或缺的。

评价该例句:好评差评指正

Il importe au plus haut point que les investissements profitent aux agriculteurs les plus pauvres et les plus marginalisés qui souvent opèrent dans un environnement ingrat.

至关重的是,投资必须造福于往往处于最不有利环境的最贫困、最边缘化的农民。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais relever pour le regretter, que le présent document ne fait pas suffisamment justice au travail assez difficile, assez ingrat du groupe de travail sur les sanctions.

,令人遗憾的是,该报告草案并没有充分地体现制裁问题工组的相当艰难的工

评价该例句:好评差评指正

Nous louons et appuyons la transparence avec laquelle il mène ses travaux, et nous remercions l'Ambassadeur Greenstock de son dévouement et de son sérieux dans cette tâche ingrate.

我们赞扬并支持它运的透明度,我们也感谢格林斯托克大使对这项关键工的承诺参与。

评价该例句:好评差评指正

Représenter le personnel n'est pas sans risque - surtout si l'on a un contrat de durée déterminée -, c'est un rôle ingrat mais qui attire parfois des individus aux motivations nourries d'arrière-pensées.

人员代表的工既有风,特别是对定期合同工人员而言,也是不讨好的角色,有时还吸引人动机叵测的人员。

评价该例句:好评差评指正

Les familles qui arrivent à envoyer leurs enfants à l'école préfèrent souvent garder les enfants handicapés à la maison et les occuper à des travaux ingrats qui contribuent au revenu de la famille.

家长家人往往宁可将残疾儿童留在家里,他们做适于家仆做的工,以此改善家境,健全的子女则上学读书。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation voudrait saisir cette occasion pour féliciter les inspecteurs de la COCOVINU et de l'AIEA pour la somme d'efforts déployés et pour la qualité du travail accompli, dans des conditions des plus difficiles et ingrates.

我国代表团借此机会祝贺监核视委原子能机构武检人员所的一切努力,以及他们在非常困难的、令人不愉快的条件下所完成的高质量的工

评价该例句:好评差评指正

Le niveau de financement, l'ampleur et la portée du programme augmentant, le processus d'établis-sement et d'approbation du plan de distribution et de ses annexes, qui est ingrat et prend du temps, n'est plus adapté à la réalité.

随着供资数额的增加以及方案规模与范围的加大,整个繁琐而费时的拟订批准分配计划及其附件的过程已不再能跟得上目前的现实。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, je voudrais faire une nouvelle fois part de notre tristesse et de notre peine face aux meurtres et aux enlèvements délibérés de travailleurs humanitaires, qui accomplissent un travail héroïque dans des conditions difficiles et ingrates.

在这方面,我重申,我们对蓄意杀害绑架人道主义工人员的行为感到悲伤难过,他们在艰难充满挑战的条件下从事了不起的工

评价该例句:好评差评指正

Nous, au Timor-Leste, ne souhaitons pas paraître ingrats mais nous avons des raisons d'être sceptiques à propos de l'APD qui termine sa course dans les grandes villes du pays donateur, une fraction seulement de cette aide, dont on parle beaucoup, profitant au pays bénéficiaire.

我们东帝汶人并不愿意听上去忘恩负义,但是,我们有理由对官方发展援助持怀疑态度,因为这种援助最后回到捐助国大城市,只有这一大肆宣传的援助的一小部分使受援国受益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rio de janeiro, rio de la plata, rio grande, rio mahdalena], rio piedras, rio sa~o francisco, rio tocantins, rioja, riomètre, rioter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

Je veux pousser un coup de gueule contre les personnes qui sont ingrates.

我想向那些忘恩负义的人表示满。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Depuis l'Antiquité, le récurage est l'une des tâches les plus ingrates du nettoyage domestique.

自古以来,擦地就是家庭清洁中最吃力讨好的工作之一。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Ça, je trouve ça très ingrat.

我觉得这是忘恩负义的行

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ou bien, prends-y garde, Morrel, je t’appellerai ingrat.

然——然,小心哪,莫雷尔,否则要说你忘恩负义了。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Si fait, monsieur, si fait, et j’espère vous prouver que vous n’avez pas rendu service à une ingrate.

“哪里话,先生,哪里话,我希望向您表明,您救助的是一个忘恩负义的女人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Allons-y. Il ne faut pas être ingrats.

这就去吧,别成忘恩负义的人。”

评价该例句:好评差评指正
你问我答

La plante c'est parfaitement adapté à cette environnement ingrat.

该工厂完全适应了这种吃力讨好的环境。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Mais alors là, la seconde c'était vraiment la période ingrate.

但后来,高一真的是令人讨厌的时期。

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

Mais pourquoi tu es ingrat comme ça ?

你怎么能这样忘恩负义呢?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

De toute évidence, elle lui en voulait toujours de s'être montré si ingrat la veille.

显然,它还在因他昨好歹的表现而生气。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Mariage un mardi gras N’aura point d’enfants ingrats.

狂欢节结婚,没有孝的子孙。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il m’a porté sur son dos dans cet effroyable égout. Ah ! je suis un monstrueux ingrat.

他背着我通过那可怕的阴沟,啊!我是一个骇人听闻的忘恩负义的人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous êtes un aimable et charmant jeune homme, dit madame Bonacieux. Croyez que Sa Majesté ne sera point ingrate.

“您是一个可亲可爱的小伙子,”波那瑟太太说道,“请相信,王后是个忘恩负义的人。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年一季度合集

S’ensuivent huit mois de préparation ingrate.

随后是八个月的吃力讨好的准备。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je trouvai la réponse un peu ingrate.

我觉得这句话有点儿忘思负义。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

L'ingrat, de mon départ consolé par avance, Daignera-t-il compter les jours de mon absence ?

忘恩负义者因我提前离去而感到安慰,他会屈尊计算我离开的日子吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce monsieur est un drôle, un mauvais gueux, un petit vaniteux ingrat, sans cœur, sans âme, un orgueilleux, un méchant homme !

这位先生是个怪物,是个无赖,是个没天良爱虚荣的小子,没有良心,没有灵魂,是个骄横恶劣的家伙!”

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Serais-tu assez ingrat pour te réunir à tes frères, et pour lever la hache contre nous ?

你会会忘恩负义,与你的兄弟们团聚,举起斧头对付我们?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Voilà l’homme. Et, à moi l’ingrat, à moi l’oublieux, à moi l’impitoyable, à moi le coupable, il me dit : Merci !

他就是这样一个人。而对我这忘恩负义的人,对我这个健忘的人,对我这个残酷的人,对我这个罪人,他却说:‘谢谢!’

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Donc, quel qu’il soit, naufragé ou exilé sur cette île, nous serions ingrats, si nous nous croyions dégagés de toute reconnaissance envers lui.

因此,管他是谁,是遇难的人也好,是流放在我们岛上的人也好,我们都应该感激他。要然,我们就成了忘恩负义的人了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ripolin, ripoliner, riponite, riposte, riposter, ripou, ripper, rippeur, ripple-mark, ripuaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接