S’abstenir de toute ingérence indue dans les activités politiques locales.
避免介入任何当地政治活动。
Prudential ne dispose pas d'une erreur de bonne foi ingérence contact.
有诚意联系不诚误扰。
Toute ingérence étrangère dans les affaires chinoises est inacceptable pour le peuple chinois.
内政的任何都人民所不可接受的。
Craignez-vous une éventuelle ingérence de Pékin dans le choix de votre réincarnation?
您担心北京最终会您的转世之身的选择吗?
Nous condamnons toute ingérence de cette nature dans nos affaires intérieures.
我们谴责我们内事务的这种。
Un tel comportement représente une ingérence flagrante dans les affaires intérieures palestiniennes.
这种行为巴勒斯坦内政的公然预。
Elle constitue une ingérence inacceptable dans les relations entre deux pays frères.
这种行为两个兄弟家间关系的,无法接受的。
Ces services doivent être à l'abri de toute ingérence politique.
这个过程应免于政治预或提供服务的目标带有政治动机。
Les États-Unis s'opposent à cette ingérence de l'Assemblée dans les négociations.
美反大会这样介入谈判。
Le problème nucléaire dans la péninsule coréenne ne souffre aucune ingérence du Japon.
朝鲜半岛的核问题不容日。
Ces droits sont exercés par les syndicats eux-mêmes, sans ingérence du Gouvernement.
这些权利由工会身行使,不受政府的预。
Le peuple congolais doit déterminer son destin sans l'ingérence étrangère de parrains.
刚果人民必须决定他们自己的命运,不受外主子的。
Néanmoins, la loi a garanti le droit de négocier librement, sans ingérence extérieure.
然而,法律规定,不予,保护自由谈判权。
D'après les DNGO, cette mesure est une ingérence dans la vie privée.
荷兰非政府组织称,这一措施扰了隐私权。
Le peuple afghan a une tradition de résistance acharnée contre toute ingérence extérieure.
阿富汗人民有着顽强抵抗外来预的历史。
Quatrièmement, l'Afrique doit recevoir des ressources financières supplémentaires, sans ingérence et sans conditionnalité.
第四,非洲需要在毫无和先决条件的情况下提供的额外财政支援。
Selon le représentant de l'Espagne une telle visite serait une « ingérence ».
西班牙代表将此一可能的访问说成“”。
De telles menaces relèvent d'une ingérence directe dans les affaires intérieures du Liban.
这种威胁黎巴嫩内部事务的直接。
Je condamne cette ingérence injustifiée dans les affaires intérieures d'un État Membre souverain.
我谴责这种无理一个主权会员内政的行为。
Les organes de presse sont très divers et ne subissent aucune ingérence des autorités.
此外,巴林还提到媒体的种类相当多,家不进行预。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Kremlin y voit une ingérence dans ses affaires.
克里姆林宫认为这是对其事务。
Elles ont fait savoir qu’elles n’acceptent aucune ingérence dans les affaires du royaume.
们已经明确表示,们不接受对王国事务任何。
Il a appellé à l'organisation d'élections libres et démocratiques en Syrie, sans ingérence extérieure.
呼吁在叙利亚组织自由民主选举,不受外。
Le droit d'ingérence maintenant est devenu, re-devenu péjoratif.
权利现在已经变成了贬义。
Par ailleurs, il a souligné le droit des Syriens à déterminer leur avenir sans ingérence étrangère.
还强调叙利亚人有权。
Et nous avons petit à petit, transformé ça en un devoir d'ingérence.
我们逐渐把它变成了一种任。
D.Trump: Ils font de l'ingérence électorale et tentent d'interférer dans une élection.
- D.特朗普:们选举并试图选举。
L'enquête sur de possibles ingérences russes dans la dernière présidentielle américaine se poursuit aux Etats-Unis.
对俄罗斯可能上次美国总统大选调查仍在美国进行。
La partie chinoise s'oppose à l'ingérence de tout gouvernement étranger, de toute organisation ou de tout individu.
中方反对任何外国政府、组织或个人。
« L’enquête doit être professionnelle, impartiale, sans ingérence extérieure et basée sur des faits solides et objectifs » .
" 调查必须专业、公正、无外扰,以实事求是事实为依据。
Le droit d’ingérence c’était à titre préventif, que nous voulions le créer.
权是作为我们想要创造一种防措施。
Pl Il y a notamment celles concernant la supposée ingérence de la Russie dans la campagne présidentielle de 2016.
特别是那些有关俄罗斯嫌2016年总统竞选人。
Sans surprise, le Kremlin fait porter le chapeau aux Ukrainiens et aux Occidentaux en invoquant une supposée ingérence étrangère.
毫不奇怪,克里姆林宫通过所谓外国来指乌克兰人和西方国家。
Le PDG de Facebook a par ailleurs assuré que le réseau social avait renforcé sa lutte contre l'ingérence électorale en ligne.
另外,脸书董事长-总经理表示社交网络已经加大力度反对网络对选举。
Retour aux Etats-Unis, avec la polémique sur l’affaire de l’ingérence russe durant la campagne électorale de l’an passé.
回到美国,伴随着去年大选期间俄罗斯事件争议。
L'avocat a d'ailleurs été longuement entendu dans le cadre de l'enquête sur les ingérences russes dans la campagne.
作为对俄罗斯竞选活动调查一部分,还听取了这名律师长篇采访。
Malheureusement, heur et malheur de ce droit d’ingérence, ça n'a pas toujours été possible.
不幸是,这种权不幸,并不总是可能。
La France n'a aucun intérêt à voir le Sénégal déstabilisé, ou en régression démocratique, mais toute ingérence serait contreproductive.
法国无意看到塞内加尔动荡不安或民主倒退,但任何都会适得其反。
Et d’un autre côté, vous avez évidemment d’autres Libanais qui dénoncent une certaine forme d’ingérence.
另一方面,你显然有其黎巴嫩人谴某种形式。
" Vous faites de l'ingérence dans les affaires du Venezuela" , lui a rétorqué la ministre vénézuélienne des Affaires étrangères.
" “你正在委内瑞拉事务,”委内瑞拉外交部长反驳道。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释