有奖纠错
| 划词

S’abstenir de toute ingérence indue dans les activités politiques locales.

避免介入任何当地治活动。

评价该例句:好评差评指正

Craignez-vous une éventuelle ingérence de Pékin dans le choix de votre réincarnation?

您担心北京最终会干涉您的转世之身的选择吗?

评价该例句:好评差评指正

Prudential ne dispose pas d'une erreur de bonne foi ingérence contact.

有诚意联系不诚误扰。

评价该例句:好评差评指正

Toute ingérence étrangère dans les affaires chinoises est inacceptable pour le peuple chinois.

中国的任何干涉都是中国人民所不可接受的。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons toute ingérence de cette nature dans nos affaires intérieures.

我们谴责我们国事务的这种干涉。

评价该例句:好评差评指正

Elle constitue une ingérence inacceptable dans les relations entre deux pays frères.

这种行为是兄弟国家间关系的干涉,是无法接受的。

评价该例句:好评差评指正

Un tel comportement représente une ingérence flagrante dans les affaires intérieures palestiniennes.

这种行为是巴勒斯的公然干预。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple afghan a une tradition de résistance acharnée contre toute ingérence extérieure.

阿富汗人民有着顽强抵抗外来干预的历史。

评价该例句:好评差评指正

Ces droits sont exercés par les syndicats eux-mêmes, sans ingérence du Gouvernement.

这些权利由工会本身行使,不受府的干预。

评价该例句:好评差评指正

D'après les DNGO, cette mesure est une ingérence dans la vie privée.

荷兰非府组织称,这一措施干扰了隐私权。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple congolais doit déterminer son destin sans l'ingérence étrangère de parrains.

刚果人民必须决定他们自己的命运,不受外国主子的干涉。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis s'opposent à cette ingérence de l'Assemblée dans les négociations.

美国反大会这样介入谈判。

评价该例句:好评差评指正

Le problème nucléaire dans la péninsule coréenne ne souffre aucune ingérence du Japon.

朝鲜半岛的核问题不容日本干涉。

评价该例句:好评差评指正

De telles menaces relèvent d'une ingérence directe dans les affaires intérieures du Liban.

这种威胁是黎巴嫩部事务的直接干涉。

评价该例句:好评差评指正

Je condamne cette ingérence injustifiée dans les affaires intérieures d'un État Membre souverain.

我谴责这种无理干涉一主权会员国的行为。

评价该例句:好评差评指正

Les organes de presse sont très divers et ne subissent aucune ingérence des autorités.

此外,巴林还提到媒体的种类相当多,国家不进行干预。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, l'Afrique doit recevoir des ressources financières supplémentaires, sans ingérence et sans conditionnalité.

第四,非洲需要在毫无干涉和先决条件的情况下提供的额外财支援。

评价该例句:好评差评指正

Selon le représentant de l'Espagne une telle visite serait une « ingérence ».

西班牙代表将此一可能的访问说成是“干涉”。

评价该例句:好评差评指正

Le Myanmar ne peut permettre ni accepter une ingérence flagrante dans ce processus politique interne.

缅甸不能允许或接受这一本国治进程的公然干涉

评价该例句:好评差评指正

La politique éditoriale et l'orientation politique des médias sont exemptes de toute ingérence gouvernementale.

媒体的编辑策和治导向不受府干预。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等效, 等效的, 等效电路, 等效电压, 等效荷载, 等效基带, 等效剂量, 等效力, 等效偶极子, 等效吸收剂量,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(视频版)2021年合集

Le Kremlin y voit une ingérence dans ses affaires.

克里姆林宫认为这是对其事务的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Elles ont fait savoir qu’elles n’acceptent aucune ingérence dans les affaires du royaume.

他们已经明确表示,他们对王国事务的任何

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Il a appellé à l'organisation d'élections libres et démocratiques en Syrie, sans ingérence extérieure.

他呼吁在叙利亚组织自由民主的选外界干预

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

Certains l'accusent d'ingérence dans nos affaires intérieures.

有些人指我们的内政。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Et elle va dénoncer « l'ingérence étrangère » à la télé du régime.

她还在电视上政权的“外国干预”。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)

Une ingérence qui fait bondir le chancelier allemand.

这一让德国总理大吃一惊。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le droit d'ingérence maintenant est devenu, re-devenu péjoratif.

的权利现在已经变成了贬义。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Interrogé, le directeur du lycée dément toute ingérence islamiste.

当被问及时,高中校长否认有任何伊斯兰

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Par ailleurs, il a souligné le droit des Syriens à déterminer leur avenir sans ingérence étrangère.

他还强调叙利亚人有权。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le droit d’ingérence c’était à titre préventif, que nous voulions le créer.

权是作为我们想要创造的一种预防措施。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et nous avons petit à petit, transformé ça en un devoir d'ingérence.

我们逐渐把它变成了一种

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

D.Trump: Ils font de l'ingérence électorale et tentent d'interférer dans une élection.

- D.特朗普:他们干预并试图干预选

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et d’un autre côté, vous avez évidemment d’autres Libanais qui dénoncent une certaine forme d’ingérence.

另一方面,你显然有其他黎巴嫩人某种形式的

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年10月合集

Elle fait allusion aux accusations d'ingérence russe lancées par son gouvernement depuis plusieurs jours.

。 她提到了她的政府几天来对俄罗斯的指控。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

L'enquête sur de possibles ingérences russes dans la dernière présidentielle américaine se poursuit aux Etats-Unis.

对俄罗斯可能上次美国总统大选的调查仍在美国进行。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

La partie chinoise s'oppose à l'ingérence de tout gouvernement étranger, de toute organisation ou de tout individu.

中方反对任何外国政府、组织或个人的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

D.Trump: Ce qu'ils font, c'est de l'ingérence générale et une tentative d'interférer dans une élection.

- D.特朗普:他们正在做的是普遍干预和试图干预选

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

« L’enquête doit être professionnelle, impartiale, sans ingérence extérieure et basée sur des faits solides et objectifs » .

" 调查必须专业、公正、无外界干扰,以实事求是的事实为依据。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Les auteurs du rapport ne disent pas s'il s'agit là aussi d'une ingérence russe ou non.

报告的作者并没有透露这是否也是俄罗斯的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年10月合集

Donald Trump qui porte plainte contre le parti travailliste britannique pour « ingérence étrangère » .

唐纳德·特朗普对英国工党提出“外国” 投诉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等音关系, 等应力, 等硬度线, 等於, 等于, 等于零, 等于姆欧, 等于是, 等于说, 等雨量的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接