有奖纠错
| 划词

Leur politique s'est infléchie à gauche.

他们政策左倾。

评价该例句:好评差评指正

L'atmosphère infléchit les rayons lumineux.

大气使光线折射

评价该例句:好评差评指正

En fait, dans son pays, des messages ciblés avaient beaucoup contribué à infléchir les attitudes.

实际上,有针宣传在转其本国社会态度方面十分有效。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons donner la possibilité aux terroristes d'infléchir le cours des événements mondiaux.

我们不能允许恐怖分子决定世界事务方向。

评价该例句:好评差评指正

Tous les citoyens doivent avoir la possibilité d'infléchir les décisions qui ont des répercussions sur leur existence.

他们应当可以那些涉及其生活决策施加影响。

评价该例句:好评差评指正

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运动政府和范米产生任何遏制作用。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu qu'il y existe maintenant une nouvelle occasion de commencer à infléchir la tendance.

我认为,目前正在出现一开始改动态机会。

评价该例句:好评差评指正

Elle a pris note du soutien exprimé en faveur des mesures visant à infléchir les politiques nationales.

司长注意到用来影响国家政策干预工作支持。

评价该例句:好评差评指正

Pour atteindre nos objectifs, nous devrons encourager un changement de mentalité afin de commencer à infléchir notre action.

为达成我们目标,我们将须克服面人行为障碍,这些障碍阻碍和压制了我们改我们行动能力。

评价该例句:好评差评指正

J'ai acquis la conviction que l'ONU est dès maintenant à même d'aider les Iraquiens à infléchir leur destinée.

我已得出明确结论,现在联合国能够开始帮助伊克人民进行革。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改全国抗疟治疗政策国家当中,有65%国家是在《阿布贾宣言》通过之后修改其政策。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance a commencé à s'infléchir et continuera de le faire au cours des deux dernières années du Plan triennal.

这一趋势已开始下降,并将在计划最后两到三年内继续下降。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif devait rester le même : infléchir l'évolution à long terme des émissions de gaz à effet de serre.

行动目标仍然必须是温室气体排放长期趋向。

评价该例句:好评差评指正

Il importerait aussi de veiller à la coordination entre usagers, car ces derniers pourraient infléchir les plans et politiques gouvernementaux.

与用户之间协调也很重要,因为用户可以影响政府为拟订政策和计划而采取行动方向。

评价该例句:好评差评指正

L'amendement proposé par sa délégation infléchirait la portée de cet article dans un sens qui protégerait les parties non averties.

美国代表团提出修正建议将重点转移到保护那些无心当事人。

评价该例句:好评差评指正

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一过程结果是,人口基金采取了新方案方向,方案优先重点更加突出。

评价该例句:好评差评指正

Je suis certain que les vues exprimées lors du débat actuel infléchiront positivement l'orientation des travaux futurs du Conseil de sécurité.

我确信,在最近辩论中所表明观点将向安全理事会今后工作提供宝贵指导。

评价该例句:好评差评指正

La participation des enfants peut également infléchir les processus politiques et les aider à communiquer avec les notables de leurs collectivités.

儿童参与还能影响政治进程,并帮助儿童同他们社区领袖沟通。

评价该例句:好评差评指正

La volonté des États et des Nations Unies de soutenir et promouvoir l'action de la Cour ne doit toutefois pas s'infléchir.

然而,联合国和各国国际刑院工作支持和促进不应该动摇

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que l'Iran va infléchir sa position actuelle axée sur l'affrontement et opter pour un dialogue constructif avec ses partenaires.

我们希望,伊朗将改其目前抗路线,选择与其伙伴进行建设性话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


到处借货, 到处流行的款式, 到处露面的, 到处露面的人, 到处乱翻的(人), 到处旅行, 到处旅行的(人), 到处跑(为找到某物), 到处求援, 到处求助,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年12

Mais rien ne semble infléchir leur confiance.

没有什么能影响他们的信心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5

On verra si elle peut infléchir un peu à gauche la ligne Macron.

我们将看看它是否可以将 Macron 线稍微向左弯曲

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6

Elle espère faire infléchir les décideurs politiques par la force de son témoignage.

她希望通过她的证词影响政治决策者。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

L'objectif des lobbyistes est d'infléchir la position des politiques en leur faveur.

说客的目的是影响政客的立场,使其对自己有利。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10

Les basques demandaient à Madrid d'infléchir sa politique envers les détenus du groupe armé.

巴斯克人要求马德里改变其对武装团体被拘留者的政策。

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选(视频版)2022年

Mais il existe des méthodes de mise en œuvre de la constitution qui peuvent être infléchies.

是有一些实施宪法的方法可以改变

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11

Israël et ses alliés qui, chacun leur tour, tentent d'infléchir les opérations qui impliquent de nombreux civils.

以色列及其盟友依次试图影响涉及许多平民的行动。

评价该例句:好评差评指正
L'édito d'Etienne Gernelle

Emmanuel Macron va devoir tenter d'infléchir la position de Donald Trump, qui s'est – et c'est aussi ahurissant que terrifiant – quasiment aligné sur les positions du Kremlin.

埃马纽埃尔·马克龙将不得不试图改变唐纳德·特朗普的立场,后者几完全与克里姆林宫的立场保持一致, 这一事实既令人震惊又令人恐惧。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7

Le secrétaire d'Etat américain John Kerry a défendu jeudi l'accord sur le nucléaire iranien récemment négocié en affirmant que l'accord est la seule chance d'infléchir le programme nucléaire de Téhéran.

美国国务卿约翰·克里周四为最近谈判达成的伊朗核协议进行了辩护,称该协议是改变德黑兰核计划的唯一机会。

评价该例句:好评差评指正
Lenglet-Co and You

Et Donald Trump va essayer d'en jouer, c'est-à-dire de peser sur les pays qui ont le plus à perdre d'une guerre commerciale, de façon à infléchir, tenter d'infléchir la position de l'ensemble.

唐纳德·特朗普会试图利用这一点,也就是说, 向在贸易战中损失最大的国家施加压力,以影响、试图影响整体的地位。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年12

Les États-Unis d'Amérique vont jouer un rôle, dans les semaines, les mois qui viennent, renouvelé. Mais l'administration Trump a indiqué sa volonté, justement, eh bien, d'essayer d'infléchir la ligne de ce conflit.

美国将在未来几周和几个内扮演新的角色。特朗普政府已表明其愿意尝试改变这场冲突的进程。

评价该例句:好评差评指正
L'édito éco

S'il reste jusqu'au 12 mars pour infléchir Washington, un levier est curieusement absent de la panoplie envisagée. Montrer aux Etats-Unis qu'ils ne sont pas les seuls partenaires commerciaux possibles. En musclant nos relations avec d'autres régions du monde.

尽管还有到312日的时间来改变华盛顿的立场一个奇怪的杠杆却未被考虑在内:向美国展示他们并非唯一的潜在商业伙伴。通过加强我们与其他地区的全球关系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12

Il existe des méthodes de mise en oeuvre de la Constitution qui peuvent être infléchies.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1

Cette politique de terreur pourra-t-elle infléchir ce mouvement profond?

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Une mobilisation certes notable, donc importante, mais qui ne devrait pas suffire à infléchir la politique du Kremlin.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2

Cette même source reste cependant convaincue que la rue va infléchir la position du gouvernement et le faire renoncer à sa réforme.

评价该例句:好评差评指正
Radio France

Et vous avez face à ça des gens qui ont très bien identifié qu'il fallait infléchir ou tordre l'opinion publique pour redresser l'Allemagne.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


到得不是时候, 到底, 到点, 到顶, 到耳鼻喉科实习, 到法院去告某人, 到访, 到港, 到海边度假, 到黑板前面去,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接