有奖纠错
| 划词

Lorsqu'on la laisse devenir une arme de guerre, il n'est pas de mots assez forts pour exprimer une telle indécence.

当蓄意授权实施性暴力,以之作为作战手段时,其可耻程度难以言表。

评价该例句:好评差评指正

Le Code pénal érige en infraction le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et précise les sanctions pour les actes d'indécence physiques ou verbaux.

根据《刑法》把工作场所的性骚扰确定为犯罪,该法详细规定了对身体或口头流氓行为的惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Pour éviter de tels désordres, la police de la ville a décidé que toute personne en mini-jupe serait arrêtée et conduite devant le tribunal pour indécence.

为避免类似交通麻烦,市警察局决定,所有你裙者均在逮捕之例,并以行为不检送上法庭

评价该例句:好评差评指正

C'est donc le comble de l'hypocrisie, du cynisme et de l'indécence que d'entendre le représentant de la Syrie condamner Israël devant le Conseil pour la simple raison qu'il se défend contre les terroristes du Hamas que son propre pays soutient.

因此,叙利亚代表在安理会发言谴责以色因为以色对其所支持的哈马斯恐怖分子采取自卫的做法;这简直是虚伪、可笑和有失体统到了极点。

评价该例句:好评差评指正

C'est que c'est une maladie récurrente qui reviendra toujours si ses causes profondes ne sont pas éliminées. Il y a quelque part, comme une indécence, voire un défi à la raison, de faire du couple développement-dette le seul choix possible pour nos pays.

如果不铲除深刻根源,债务就是一种总是卷土重来和反复发作的疾病,把债台高筑视为我们这些国家唯一可能的选择似乎是一件不体面的事甚至是对常理的挑战。

评价该例句:好评差评指正

L'Independent Broadcasting Authority est chargée de régir l'audiovisuel, de délivrer leurs licences aux nouvelles stations de radio et chaînes de télévision et de fixer les paramètres et critères pour autoriser de nouveaux canaux; elle fixe également des directives pour les programmes et définit les protections contre l'indécence et les sanctions en cas de non-respect des normes établies.

独立的广播电视管理局管理毛里求斯的广播电视工作,向新的广播和电视频道发放许可,制定批准新频道的参数和标准包括节目指南,防止不雅内容并处罚不遵守既定标准的行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独断专行, 独断专行的人, 独峰驼, 独夫, 独夫民贼, 独孤, 独孤科, 独孤属, 独轨, 独行,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语有声小说

De temps à autre, elle regardait distraitement les autres consommateurs ou s'attardait dans l'observation d'une scène amusante ou pitoyable dans son indécence.

不时,她心不在焉看看其他进食者,或者以一种嘲笑或鄙视视角观察着其他人

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Le gouvernement dénonce l'indécence de cette récupération.

政府谴责这种复苏不雅行为

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合

Oui, j'y vois une forme d'indécence.

,我在那里看到一种行为

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Fermina Daza quitta le cabinet au bout de deux heures inutiles, avec le sentiment d'avoir succombé à l'indécence.

米娜·达扎 (Fermina Daza) 在两个无用小时后离公室,她感觉自己屈服于猥亵行为

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On ne se parle jamais tout bas, quand il y a du monde… Quelque indécence, n’est-ce pas ? Ah ! c’est du propre !

在众人面前不该这样窃窃私语… … 一定一件有伤风化对吧?哼!你们也真做得出来!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! non, mademoiselle Clémence, remettez votre camisole. Vous savez, je n’aime pas les indécences. Pendant que vous y êtes, montrez toute votre boutique. Il y a déjà trois hommes arrêtés en face.

“呀!不行!克莱曼斯小姐,快穿上衣服,要知道,我不喜欢在人面前失礼您这样敞着店门呆在这里,已经让对面三个男人站着不走。”

评价该例句:好评差评指正
窄门 La Porte étroite

Je n'ai pu le feuilleter sans honte ; honte non tant à cause du livre même – où je vois, après tout, plus de sottise encore que d'indécence – mais honte à songer qu'Abel, Abel Vautier, ton ami, l'avait écrit.

我翻着它不能不感到羞耻,主要不因为这本书本身——我发觉里面蠢话多于下流话因为我想到这阿贝,你朋友阿贝·伏蒂埃写

评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

J'allais dire à la limite de l'indécence, mais non, c'est au-delà de ça.

评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

Et je m'étonne que des gens dont l'axe central du combat politique consiste à défendre les travailleurs ne se rendent pas compte de cette indécence.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独家经营, 独家经营的产品, 独家经营协定, 独家式样, 独家享有的, 独家新闻, 独家主顾, 独角鲸, 独角老母牛, 独角戏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接