有奖纠错
| 划词

Vive le peuple chinois indomptable!

不屈的中国人民万岁

评价该例句:好评差评指正

C'est une illustration du dynamisme indomptable pour lequel le peuple afghan est justement connu.

这证明了阿富汗人民名不虚传的不屈不挠精神。

评价该例句:好评差评指正

Les steppes ont fabriqué ces corps rabougris et trapus, indomptables puisqu’ils ont survécu à de telles conditions physiques.

大草原造就了这些矮小精干、不屈不挠的个体,因他们以如此的身体条件而存活。

评价该例句:好评差评指正

Le taux de participation élevé lors des dernières élections illustre bien cet élan indomptable vers l'autonomie.

最近选举时民众参加率之高,充分显示了这种走向治的不可征服的潮流。

评价该例句:好评差评指正

L'esprit indomptable du peuple palestinien dans sa quête de liberté ne peut pas être étouffé uniquement par la force brutale.

巴勒斯坦人民由的不屈不挠精神只靠粗暴武力是无法扑灭的。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation tient à saluer la volonté indomptable du peuple congolais dans sa volonté de façonner un nouveau destin politique pour la postérité.

我国代表团还愿对刚果人民谋求为子孙后代塑造政治新命运的不屈不挠意愿表示承认。

评价该例句:好评差评指正

Cependant les femmes libanaises ont un esprit indomptable, comme l'ont montré deux femmes qui ont fait preuve de force et de dignité face au terrorisme.

然而,黎巴嫩妇女具有不可战胜的精神,从两名妇女面对怖主义时表现出力量和尊严便可知。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes conscients que l'ONU a déploie tous les efforts possibles pour relever ce défi, en particulier sous la direction de notre indomptable Secrétaire général, S. E. M. Kofi Annan.

我们承认,联合国正在为完成这项任务呕心沥血,它在我们不屈不挠的秘书长科菲·安南先生阁下领导下尤为如此。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation souhaiterait saisir cette occasion de remercier l'ancien Secrétaire général adjoint Kenzo Oshima pour sa persévérance indomptable et sa direction avisée, ainsi que pour accueillir son successeur, M. Jan Egeland.

我国代表团要借此机会感谢前副秘书长大的坚定毅力和干练领导,并向他的继任者扬·埃格兰先生表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que tant que ses intérêts économiques ne sont pas menacés, l'Union européenne restera indifférente, ou pire encore, coopèrera si l'empire décide d'appliquer des sanctions contraires au droit international contre un peuple digne et indomptable.

看起来,除非己的经济利益受到影响,否则即使该帝国决定违反国际法,对我们实行制裁,与我们堂堂正正和勇敢的人民为敌,欧洲联盟也会一直漠不关心甚至还会给予合作的

评价该例句:好评差评指正

Je salue le courage indomptable du peuple palestinien et réaffirme l'appui de principe, constant et indéfectible, de l'Inde à la cause de ce peuple et à sa juste lutte pour un État de Palestine souverain et indépendant.

我向巴勒斯坦人民不屈不挠的精神致敬,并重申,印度一贯有原则并毫不动摇地支持其事业及其为建立一个主权、独立的巴勒斯坦国所开展的正义斗

评价该例句:好评差评指正

Il n'a été possible de venir à bout de ces fléaux que grâce à l'esprit indomptable et à la révolte des peuples de l'ensemble du continent africain, qui ont lutté contre la déshumanisation et les épreuves qu'ils subissaient.

由于整个非洲大陆人民为挣脱所面临的灭绝人性行为和苦难表现出不屈不挠的精神并进行了不屈不挠的斗,这种祸害才被彻底铲除。

评价该例句:好评差评指正

En tant que nation dont la naissance remonte au lendemain des indignités et de la cruauté incalculable qui ont caractérisé la traite transatlantique des esclaves, le Libéria rappelle avec force l'esprit indomptable des Africains et les personnes d'ascendance africaine.

利比里亚的诞生是跨大西洋奴隶贸易所特有的有辱尊严和无比残酷行为的后果,它始终生动地提醒人们,非洲人和具有非洲血统的人具有不屈不挠的精神。

评价该例句:好评差评指正

M. Shahid (Bangladesh) (parle en anglais) : Le Bangladesh participe à ce débat avec un grand sentiment de fierté et d'engagement : fierté en raison de l'esprit indomptable du peuple africain qui nous a toujours stimulés; engagement parce que nous croyons à la cause de la paix et du développement en Afrique.

沙希德先生(孟加拉国)(以英语发言):孟加拉国抱着很大的豪感和执着精神参加了本次辩论:豪是因为非洲人民不屈不挠的精神总是激励着我们;执着是因为我们信奉非洲和平与发展的事业。

评价该例句:好评差评指正

Ce que nous avons accompli à ce jour a été possible grâce à la détermination des Cubains qui résistent depuis un demi-siècle à des agressions brutales et versent un lourd tribut en raison de leur volonté indomptable de défendre leur droit à l'indépendance nationale et à une vie digne et respectable.

我们迄今得的成就之所以可能,要归功于半个多世纪以来一直抵抗野蛮入侵的古巴人的坚强决心——他们以不屈不挠的意志捍卫国家独立权利及体面而有尊严生活的权利,并为此而付出了高昂代价。

评价该例句:好评差评指正

En disant au revoir à M. Annan, au nom du Gouvernement et du peuple d'Antigua-et-Barbuda, je rends hommage au courage indomptable dont il a fait preuve ces 10 dernières années et je lui rappelle que la réussite n'est jamais définitive, ni l'échec fatal; seul compte le courage, et il a su se montrer à la hauteur des circonstances lorsqu'il fallait avant tout du courage.

在向安南先生告别之时,我代表安提瓜和巴布达政府和人民对他在过去10年里不屈不挠的勇气表示敬意,并告诉他,成功绝不是最终的,失败不是致命的;要紧的是勇气,在最需要的时候他挺身迎接了挑战。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sismal, sismicien, sismicité, sismique, sismo, sismoélectrique, sismogramme, sismographe, sismographie, sismologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Inside CHANEL

Être soi-même, telle Gabrielle l'indocile, l'indomptable, l'éternelle insoumise.

成为你自己,如同嘉柏丽尔,坚不可摧、永远叛逆。

评价该例句:好评差评指正
你问我

La légende raconte qu'à 12 ans, Alexandre a réussi à monter bus et ses fans, un cheval sauvage réputé indomptable.

12岁时,亚历山大成功上马,一匹不屈不挠的野马

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Elle se mit à danser son pas espagnol avec un entrain qui peignit une indomptable passion.

她兴高采烈,一腔热情无法抑制,跳起她的西班牙舞来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Madame de Villefort poussa un cri sauvage, et la terreur hideuse et indomptable envahit ses traits décomposés.

维尔福夫人发出一声疯狂喊叫,一种可怕的无法控制的恐怖的脸都变了形。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2014年6月合集

Les Lions indomptables ont mal entamé leur compétition.

不屈不挠的雄狮队开局不利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年8月合集

Villageois et pompiers professionnels s'épuisent à lutter contre cet incendie indomptable.

- 村民和专业消防员在扑灭这场不屈不挠的大火时已经精疲

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2013年11月合集

Les Lions indomptables ont battu la Tunisie 4 buts à 1 en match retour des barrages.

不屈不挠的狮子队在附加赛第二合以4比1击败突尼斯队。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

Bien sûr, son endurance est remarquable, mais il lui faudra une énergie indomptable pour réussir cette épreuve.

当然,他的耐是非凡的,要通过这个考验,还需要不屈不挠的精

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Lorenzo Daza, presque soûl, ne semblait pas remarquer son manque d'attention car, hâbleur indomptable, il se suffisait à lui-même.

Lorenzo Daza 几乎喝醉了,似乎没有注意到他没有受到关注,因为作为一个不屈不挠的吹牛者他自给自足。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il avait à recueillir les pièces amassées depuis longtemps par lui pour faire tête à cet orage, prévu par son cauteleux et indomptable caractère.

他得去搜集那些他早就准备着以便应付这种风波的证据,他的机警使他预料到这种风暴的可能性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Pour contrer cet incendie, les pompiers utilisent toutes leurs forces au sol et dans les airs, mais l'ennemi semble cette fois indomptable.

为了对抗这场大火,消防员正在地面和空中使用所有这次敌人似乎不屈不挠

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan s’est fait passer pour de Wardes, pour lequel elle avait une de ces fantaisies de tigresse, indomptables comme en ont les femmes de ce caractère.

她像所有女人一时心血来潮的特征一样,她曾对瓦尔德有过难以抑制的母老虎般的征服欲,然而又被达达尼昂冒名顶替了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Pour son nom d'abord, qui emprunte d'un côté au quechua, cette langue parlée en Amérique du Sud, essentiellement en Bolivie, et dans laquelle chucaro signifie, paraît-il, indomptable.

首先是它的名字,它一方面是从克丘亚语借来的,这种语言在南美洲,主要是在玻利维亚使用,chucaro 在其中似乎意味着不屈不挠

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Objectifs : améliorer les infrastructures, nouer des partenariats avec des établissements scolaires et pourquoi pas, former les meilleures joueuses de la prochaine équipe des lionnes indomptables du Cameroun.

目标:改善基础设施,与学校建立伙伴关系,为什么不培养喀麦隆不屈不挠的母狮队的最佳球员。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle l'eût fait de toute façon, à cause de son indomptable vocation pour le pouvoir, mais dans ce cas elle avait agi en toute conscience et par pure gratitude.

她无论如何都会这样做,因为她对权不屈不挠的追求,在这种情况下,她是出于良心和纯粹的感激而行事。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Aussi active, menue et indomptable qu'Ursula, et presque aussi belle et provocante que Remedios-la-belle, elle était douée d'un rare instinct qui lui permettait de toujours devancer la mode.

她和乌苏拉一样活泼、苗条、不屈不挠,几乎和美丽的雷梅迪奥斯一样美丽和挑衅,她被赋予了一种罕见的本能,使她总是走在时尚的前面。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Tout dans le bois lui était si étranger, qu'il ne distinguait pas ce qu'il y avait d'insolite, et il avançait avec ses effectifs décimés, mais toujours fiers et indomptables.

树林里的一切对他来说都是如此陌生,以至于他无法分辨什么是不寻常的,他带着被摧毁的数字前进,仍然骄傲和不屈不挠

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Pour le docteur Juvenal Urbino, ce fut une rencontre miraculeuse parce que les échecs étaient devenus pour lui une passion indomptable et qu'il ne lui restait plus beaucoup d'adversaires pour l'assouvir.

对于 Juvenal Urbino 博士来说,这是一次奇迹般的遇,因为国际象棋已经成为他不屈不挠的激情,而他没有多少对手可以满足它。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette décision prise, Morcerf demanda la permission de se retirer ; il avait à recueillir les pièces amassées depuis longtemps par lui pour faire tête à cet orage, prévu par son cauteleux et indomptable caractère.

马尔塞夫要求退席,他得去搜集那些他早就准备着以便应付这种风波的证据,他的机警使他预料到这种风暴的可能性。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2022年6月合集

Essayez pour ces jeunes lionnes indomptables de progresser.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sivicon, sivol, Sivry, six, six (les) énergies, six entrailles prennent la désobstruction pour leur bonne fonction, six entrailles: l'estomac, la vésicule biliaire,le petit intestin, le gros intestin,la vessie et le triple réchauffeur, six épuisements, six méridiens, six règles,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接