有奖纠错
| 划词

La société est devenue de plus en plus indifférente.

社会越来越冷漠。

评价该例句:好评差评指正

Je la trouve jolie; elle m'est par ailleurs indifférente.

我觉得她很漂亮, 可她对我于衷。

评价该例句:好评差评指正

Leur nationalité serait indifférente pourvu qu'ils soient compétents.

律师可以来自任何国家,但他们必须胜任。

评价该例句:好评差评指正

La MINURSO ne pouvait rester indifférente face à de tels événements.

西萨特派团不能对种事件仍然采取熟视态度。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne peut pas et ne doit pas rester indifférente à ces efforts.

国际社会不能、也不应该对努力袖手旁观。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale n'est pas restée indifférente aux menaces qui pèsent sur le milieu océanique.

国际社会没有对大洋环境遇到威胁漠不关心。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons de ce que l'ONU ne soit pas restée indifférente à cette situation.

我们欢迎联合国没有对种状况消极地袖手旁观事实。

评价该例句:好评差评指正

Quelles que soient les origines et les manifestations de ces crises, elles n'ont pas laissé la communauté internationale indifférente.

些危机来源和表现如何,它们都确定疑给国际社会带来麻烦。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée ne peut pas se permettre de demeurer indifférente face aux souffrances endurées par le peuple cubain.

大会不能再漠视古巴人民痛苦了。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne restera pas indifférente face à cette déformation de la justice et de l'humanité.

种扭曲正义和人性做法,国际社会理应置之不理。

评价该例句:好评差评指正

Les différentes parties prenantes dans l'industrie du tourisme ne sauraient rester indifférentes aux problèmes de la pauvreté.

旅游业利益有关者不能再对贫穷问题于衷。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures urgentes s'imposaient pour inverser cette tragédie, une tragédie à laquelle la communauté internationale était devenue pratiquement indifférente.

必须采取紧急措施来扭转难,国际社会对于难已渐斩漠不关心。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne veut pas dire que la communauté internationale doit rester indifférente face au génocide et à d'autres crimes.

并不意味着国际社会在种族灭绝暴行和其他罪行面前应当不作为。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne peut rester indifférente à cet engagement, qu'il est de son devoir d'encourager et de soutenir.

国际社会不能忽视种承诺,因为它有责任给予鼓励和支持。

评价该例句:好评差评指正

Cette ventilation n'est pas indifférente, car l'utilisation d'une grande partie de ces fonds est soumise à des restrictions importantes.

细分十分重要,因为些资金中大部分资金使用都有很大限制。

评价该例句:好评差评指正

Nous jugeons moralement inacceptable que la communauté internationale reste indifférente à ces conflits gelés dans la zone du groupe GUAM.

我们认为,国际社会继续对“古阿姆”地区冷冻冲突于衷,在道义上不可接受。

评价该例句:好评差评指正

Le discours de satisfaction sur sa propre tolérance tient lieu de justification et l'indifférente reconnaissance de l'autre tient lieu de parade.

以宣称对自己容忍态度感到满意来辩解,并以漠不关心地承认他人来代替真正容忍。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne saurait rester indifférente aux dangers qu'entraîne la multiplication des mesures économiques coercitives unilatérales, assortie d'effets extraterritoriaux marqués.

具有治外法权性质单方面经济胁迫措施扩大使用带来各种危险,国际社会对此不能于衷。

评价该例句:好评差评指正

Notre Organisation ne peut donc rester indifférente face au drame des migrations massives qui se déroulent depuis quelque temps sous nos yeux.

本组织不能对段时间以来我们目睹大规模移徙流悲剧于衷。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous estimons que la communauté internationale ne peut rester indifférente et qu'elle doit apporter une réponse appropriée aux crises humanitaires.

因此,我们认为,国际社会不能继续于衷,而必须对人道主义危机作出充分回应。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


纯血统的, 纯血种的种公马, 纯血种马, 纯血种马的系谱, 纯血种马记录册, 纯羊毛, 纯氧顶吹转炉, 纯一, 纯乙醚, 纯艺术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Au début, l'Église elle-même reste relativement indifférente.

起初,教会本身对此相对无动于衷。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Drôles, voire controversées, les modes elles laissent jamais indifférentes.

有趣的,甚至有争议的,那就是时尚永远不会让人无动于衷。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Indifférent au désastre, il regarda Harry d'un air avide.

他全然不管,只顾眼巴巴地盯着哈

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Elle avait choisi un masque de fierté indifférente pour s'éloigner, pour se replier, pour cacher son chagrin.

远离一切,为反省,为隐藏自己的悲伤,她选择一个骄傲的漠不关心的面具。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Je ne peux pas rester indifférente, c'est clair.

我不能无动于衷,很清楚。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Vu qu’elle a peu d’affaires, je la pensais indifférente là-dessus.

由于她的生意很少,我以为她对此无动于衷。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

La brute impassible, d'abord indifférente, va peu à peu perdre son sang-froid face à la tornade Depardieu.

冷漠的畜生,起初冷漠,面对德帕迪约的龙卷,会逐渐失去冷静。

评价该例句:好评差评指正
新无国界第二册

Elle paraît indifférente aux bijoux qu'elle est en train de déposer dans un coffret.

她似乎对自己放在盒子里的珠宝漠不关心。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Je suis plutôt du genre à intervenir, souvent on me le reproche. Je ne peux pas rester indifférente.

我是那种干预的人,我经常受到指责。我不能无动于衷。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Indifférente, la communauté internationale a laissé la solution à deux Etats glisser vers un état de mort cérébrale.

国际社会无动于衷, 任由两国解决方案陷入脑死亡状态。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Indifférent ? Ce sont les intellectuels comme vous qui avez un peu trop d'imagination… Cette technologie, nous l'avions déjà à notre époque.

“我麻木?是你知识分子想象得太远术,其实我们那时就已经有。”

评价该例句:好评差评指正
·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

La forme des nuages lui était devenue indifférente et il songeait avec envie au jus de citrouille bien frais qu'on servait dans le Poudlard Express.

他已经无心欣赏那些云彩的奇幻形状,而想念起数十英里之下的火车上叫卖冰镇南瓜汁。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Mais une femme de l'orchestre qui arrive, avec sa mandoline, nonchalamment, souriante et indifférente, que Don Giovanni bien sûr essaye de séduire.

但是,管弦乐队的一位女士带着她的曼陀林,漫不经心地,微笑着,冷漠地到达,唐·乔瓦尼当然试图勾引她。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Fantine ne murmura pas, elle craignit d’avoir compromis par quelques plaintes trop passionnées la confiance qu’elle voulait inspirer, et elle se mit à dire des paroles indifférentes.

芳汀并不罗嗦,她恐怕说得太激烈,反而把事情搞坏,得不到别人的好感,因此她只谈一些不相干的话。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! mon Dieu ! fit Danglars, du même ton dont il aurait dit : Ma foi, la chose m’est bien indifférente !

“真的!”腾格拉尔说,他的口气像是在说,“哼,我根本不在乎!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

À remuer tant d’idées lugubres, son courage ne défaillait pas, mais son cerveau se fatiguait. Il commençait à penser malgré lui à d’autres choses, à des choses indifférentes.

那么多愁惨的想法在心里起伏,他的勇气并不减少,但是他的脑子疲乏。他开始不自主地想到一些旁的事,一些毫无关系的事。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et elle laissa Swann avec la fille qui avait les yeux bleus. Mais bientôt il se leva et lui dit adieu, elle lui était indifférente, elle ne connaissait pas Odette.

她就撇下斯万跟那个蓝眼睛的姑娘。可他也立即站起身来跟姑娘道别,他对她不感兴趣,因为她根本不认识奥黛特。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais pour une fois, Hermione semblait ne pas se soucier de la S.A.L.E. Elle était absorbée dans une grande conversation avec Krum et restait indifférente au contenu de son assiette.

—然而,破天荒第一次,赫敏似乎把s。p。e。w。忘到脑后。她和维克多·克鲁姆正谈得投机,似乎根本没注意自己在吃什么。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Dans le cas des personnes souffrant de dépression, leurs facultés mentales les rendent largement indifférentes à la plupart des choses, ce qui rend plus difficile leur sortie de l'ornière.

对于患有抑郁症的人来说,他们的心理能力使他们对大多数事情都漠不关心,从而更难以摆脱困境。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Comme ces autres héros modernes, elle est désabusée et mélancolique, mais elle ne peut pas être indifférente, car le monde qui l'entoure lui rappelle constamment qu'elle est une potentielle proie.

和其他现代英雄一样,她苦涩而忧郁,但她不能无动于衷,因为她周围的世界不断提醒她,她是一个潜在的猎物。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


纯稚, 纯种, 纯种的, 纯种动物, 纯种狗, 纯种酵母, 纯种马, 纯种牛, 纯种犬, 纯猪肉灌肠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接