有奖纠错
| 划词

Selon mon Représentant, cette rencontre pourrait avoir lieu incessamment.

我的代表称,这种会谈随时都可能举行。

评价该例句:好评差评指正

Ce moteur de recherche doit être mis en place incessamment.

预计,该搜索引擎投入使用。

评价该例句:好评差评指正

Il présentera ses recommandations aux autorités incessamment.

小组即向当局出建议。

评价该例句:好评差评指正

Venez me voir incessamment.

请立即来看我。

评价该例句:好评差评指正

Il doit arriver incessamment.

他大概马上就到。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat devrait donc recevoir des informations incessamment.

因此,秘书处可能不久就会收到信息。

评价该例句:好评差评指正

Des faits chronologiques pourraient vous être communiqués, si nécessaire, incessamment.

如果需要,可以立刻向你转发一份按年月顺序排列的各种事件。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures devaient être prises incessamment pour renverser cette tendance.

但是,已经采取措施来扭转这一趋势。

评价该例句:好评差评指正

Il en sera de même avec la République du Rwanda et la République du Burundi incessamment.

随后不久也旺达共和国和布隆迪共和国恢复外交关系并互派大使。

评价该例句:好评差评指正

La commission préparatoire créée en la circonstance doit incessamment présenter son rapport.

为此目的成立的筹备委员会不久发表其报告。

评价该例句:好评差评指正

Le CCS espère qu'un accord final interviendra incessamment sur cette importante question.

行政首长协调会希望不久这个重要问题就能够达成全面协议。

评价该例句:好评差评指正

Un deuxième bataillon est presque au terme de sa formation et sera déployé incessamment.

第二个营也即结束训练,并立即部署。

评价该例句:好评差评指正

La Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme doit être ratifiée incessamment.

《制止向恐怖供资助的(国际)公约》在最近获得批准。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet de loi a été transmis au Gouvernement qui le transmettra incessamment au Parlement.

该法案已交政府,由政府尽转交议会。

评价该例句:好评差评指正

Une mission technique de l'ONUDI est incessamment attendue au Caire pour évaluer la première phase.

工发组织技术考察团在近日内抵达开罗,对第一阶段的工作进行评价。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que la déclaration présidentielle qui va être adoptée incessamment permettra de réaliser cet objectif.

我们希望,稍后要通过的席声明能助于实现这一目标。

评价该例句:好评差评指正

Celui qui doit être conclu avec le Koweït est pratiquement établi et doit être signé incessamment.

与科威特签订特派团地位协定的准备工作已进入最后阶段,预计签署。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait être signé incessamment.

该项目预计不久得到签署。

评价该例句:好评差评指正

Il précise que l'affaire doit revenir incessamment au rôle du tribunal criminel pour y être jugé.

缔约国解释说,案件不久交付法院审判。

评价该例句:好评差评指正

À condition que la situation sécuritaire autour de Bunia ne se détériore pas, cette opération devrait démarrer incessamment.

只要Bunia周围的安全情况没有恶化,这项行动预期会开始。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tirant, tirant d'eau, tirasse, tire, tire-, tiré, tire-au-cul, tire-au-flanc, tire-balle, tire-bonde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Quelque chose incessamment me poussait là ; j’y suis resté des heures entières.

不知道什么东西不断地吸引我到那里去,我一去就是几个钟头。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aussi étudiait-il avec acharnement, et on l’entendait marmotter incessamment des syllabes hétérogènes.

所以他拼命读,人家一天到晚就听到他在咿咿呀呀地练习着复杂语言。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ainsi, la noce va avoir lieu incessamment, monsieur Dantès ? dit Danglars en saluant les deux jeunes gens.

“那么,就赶快举行婚礼呀,唐太斯先生。”腾格拉尔向那对年青人致意说。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Et Paris, c'est clairement la future capitale de la sneaker, européenne pour sûr, mondiale, incessamment sous peu.

巴黎显然是运动鞋世界未来之都,在欧洲是肯定,在全世界也是。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Andrea comprit qu’il allait incessamment voir paraître la tête du brigadier de gendarmerie à quelqu’une de ces ouvertures.

而安德烈看见随有一个宪兵头颅从那些窗口里探出来。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

On y découvre un artiste virtuose, porté par ses états d'âme et incessamment nourri par le monde qui l'entourait.

我们看到了一位艺术大师,坚持本心,不断汲取着周围世界滋养。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Pas un homme de l’équipage ne fut visible un seul instant. Presque incessamment, le Nautilus flottait sous les eaux.

而“鹦鹉螺号”船只几乎不停地浮出水面。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il me jouera quelque mauvais tour incessamment, se disait Tréville ; on n’a jamais le dernier mot avec un pareil homme.

“他肯定马上要对我玩弄什么阴谋诡计了,”特雷维尔暗,“这样一个人,你永远别想治服他。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Deux égueulements, creusés à ses bords sud et est, versaient incessamment les laves, qui formaient ainsi deux courants distincts.

南边和东边各有一个喷口,岩浆不断从里面涌出来,清清楚楚地形成两股洪流。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Aspects incessamment variés par les obliques rayons du soleil, ou perdus dans les brumes grises au milieu des ouragans de neige.

阳光斜照;它们现出变换不停形色,这些形色又迷失在雪花飞舞大风暴中灰色云雾里面。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Du reste, Harbert ne souffrait presque pas, et cette eau froide, dont on les arrosait incessamment, empêchait toute inflammation des plaies.

赫伯特几乎没有感到任何痛苦,由于他们经常用冷水清涤,创口一点也没有发炎。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Qui s’enfle, qui double incessamment son élan et son allégresse Le clavier n’y suffit plus !

谁膨胀,谁不停地加倍他势头和他喜悦键盘已经不够了!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais très incessamment, madame, dit-il ; mais je ne me rappelle plus précisément la date du jour, je la demanderai au cardinal.

“就在最近,娘娘。”国王答道,“不过,日期我记不清了,我去问问红衣主教。”

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Par exemple, exposé à deux Sieverts on risque de mourir incessamment sous peu puisque c'est beaucoup trop de radiations.

例如,暴露于两个Sieverts,我们可能很快就死亡,因为它辐射太大了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Aussi, quel bon feu flambait incessamment dans les cheminées de Granite-house, dont les fumées tachaient de longues zébrures noires la muraille de granit !

但是,看那“花岗石宫”里炉火多么旺盛啊,花岗石壁被烟熏成一条条,和斑马身上花纹一样!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Près d’elle était mademoiselle Louise d’Armilly, qui remercia le comte des lettres de recommandation qu’il lui avait si gracieusement données pour l’Italie, et dont elle comptait, lui dit-elle, faire incessamment usage.

亚密莱小姐就站在她身边,她感谢伯爵这样慨然答应她给意大利剧院写封介绍信,并表示她立刻就要用到那封介绍信。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Pourquoi la mer, dans ses profondeurs ignorées, n’aurait-elle pas gardé ces vastes échantillons de la vie d’un autre âge, elle qui ne se modifie jamais. alors que le noyau terrestre change presque incessamment ?

在深不可测海洋底下(因为海洋是永不更改;而地壳几乎是不断变化着),为什么不能保存从前另一巨大生物品种呢?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

S’oubliant pour leur chef, espérant, voulant espérer toujours, ils allaient et venaient sur cet îlot aride, retournant incessamment à sa pointe nord, là où ils devaient être plus rapprochés du lieu de la catastrophe.

一心想着他们首领,他们怀着希望,或者说还抱着一线希望在这一片不毛之地上继续奔走,几次回到小岛北端,也就是离遇难地点最近地方。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Magnifique plaine, incessamment sillonnée par les navires de toutes les nations, abritée sous tous les pavillons du monde, et que terminent ces deux pointes terribles, redoutées des navigateurs, le cap Horn et le cap des Tempêtes !

这壮阔海面上,不断地穿梭着各国船只,它荫避在世界各国国旗下,两端是令航海家们犹豫不前两个可怕角:合恩角和暴风角!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Là, ils causaient, ils s’instruisaient les uns les autres, ils faisaient des plans, et la grosse bonne humeur du marin réjouissait incessamment ce petit monde, dans lequel la plus parfaite harmonie n’avait jamais cessé de régner.

他们在这里谈心,互相提意见,策划着将来,心直口快水手常给这个小小世界带来笑料,他们之间永远保持着无比和睦。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tire-filet, tire-fond, tirefort, tire-jus, tire-laine, tire-lait, tire-larigot, tire-ligne, tirelire, tirelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接